14,149 reputation
42482
bio website
location Innsbruck, Austria
age
visits member for 2 years, 8 months
seen 30 mins ago

Some advertising for new sites and Area51 proposals:


Jul
14
comment What is the exact meaning of “il y fallait songer”?
I would say that in this phrasing songer may also connote cautiousness not only dream. For instance, “il y fallait songer lorsque vous étiez libres”.
Jul
14
revised Meaning of “en” in “il en est un …”
added 98 characters in body
Jul
14
revised Meaning of “en” in “il en est un …”
added 153 characters in body
Jul
14
comment Meaning of “en” in “il en est un …”
Hein ? Les animaux c'est juste une métaphore, je comprends « dans la ménagerie infâme de nos vices » comme une incise. À quoi sert donc le début de la phrase sinon ? Si tu écris seulement « Dans [blabla], il en est un… » ça ne me parait pas tout à fait français.
Jul
14
revised Meaning of “en” in “il en est un …”
deleted 16 characters in body
Jul
14
answered Meaning of “en” in “il en est un …”
Jul
14
comment What's the difference between “bêtise” and “sottise”?
So remains the difficult task of finding a way to explain the difference between sot and bête :-)
Jul
14
comment Is “taper fort” or “taper si fort” an idiom?
J'ai édité, ça me convient si tu parles de frapper sur.
Jul
14
revised Is “taper fort” or “taper si fort” an idiom?
added 12 characters in body
Jul
14
comment Is “taper fort” or “taper si fort” an idiom?
Look for occurrences of “ils ont frappé fort”, I bet 95% of them don't refer to any kind of physical violence. It's used figuratively. Taper fort is then a mix of taper sur and this figurative use found in frapper fort.
Jul
14
answered Que signifie exactement l'expression « et basta » ?
Jul
14
comment Is “taper fort” or “taper si fort” an idiom?
Taper is just a slight variation which actually fits better in this context.
Jul
14
revised When was the word “baccalauréat” first used in France?
added 39 characters in body
Jul
14
revised Is there a liaison in the sentence “je suis américain”?
added 9 characters in body; edited tags; edited title
Jul
14
revised Are there any spelling differences between Canada's French and France's French?
deleted 29 characters in body; edited tags; edited title
Jul
12
comment The “comme pour mieux nous cacher que le logos, […], nous trahit” quandary
I would have voted to close with “too localized”, this question is not applicable to a large audience (but I can't any more since the voting system changed). You should narrow down your question to a specific point.
Jul
12
revised Doit-on prononcer la terminaison « ent » des verbes à la troisième personne du pluriel ?
deleted 1 characters in body
Jul
12
revised Doit-on prononcer la terminaison « ent » des verbes à la troisième personne du pluriel ?
edited tags
Jul
12
revised Is there a French equivalent for “wishing (something) away”?
added 231 characters in body
Jul
12
comment Is “taper fort” or “taper si fort” an idiom?
@indoxica: “frapper fort” is kind of semi-idiomatic, it's most often used with a figurative meaning (nothing was actually hit, but it looks like it). Adding a “si” is a natural extension that follows standard grammatical rules. (Just like “hit so hard” can be obtained from “hit hard”.)