4,227 reputation
32074
bio website ffaddons.game-point.net
location United Kingdom
age 31
visits member for 3 years, 4 months
seen 10 hours ago

Long-time coder, with some interest in French and Philosophy.

I sometimes hang out in the English Language & Usage chatroom.

Check out my Firefox addons! :-)


Aug
25
revised Comment traduire « to read about » en français ?
edited tags
Aug
25
revised Traduction de « performer »
edited tags
Aug
25
asked How did “coucou” (with its original “cuckoo” meaning) become a greeting in French?
Aug
25
awarded  Nice Question
Aug
25
accepted Does “en” always carry roughly the same meaning as “in”, or might it need to be paraphrased?
Aug
25
accepted Traduire « to shrug »
Aug
25
asked Does “en” always carry roughly the same meaning as “in”, or might it need to be paraphrased?
Aug
24
answered Traduire « the other side of the coin »?
Aug
24
revised Are there any good online resources for English/French parallel reading?
French tags
Aug
24
accepted When giving monetary amounts in French, should you pluralize or not?
Aug
24
asked When giving monetary amounts in French, should you pluralize or not?
Aug
24
revised anglais wiki excerpt
added 41 characters in body
Aug
24
revised anglais wiki description
added 99 characters in body
Aug
24
comment Traduire « to shrug »
C'est une indication scénique.
Aug
24
comment Traduire « to shrug »
@Joubarc Serait "hausser les épaules" marchera bien comme une interjection?
Aug
24
revised Traduire « to shrug »
added 167 characters in body
Aug
24
suggested approved edit on anglais tag wiki excerpt
Aug
24
suggested approved edit on anglais tag wiki
Aug
24
wiki created anglais description
Aug
24
wiki created anglais excerpt