4,177 reputation
31872
bio website ffaddons.game-point.net
location United Kingdom
age 30
visits member for 3 years
seen Jul 4 at 15:16

Long-time coder, with some interest in French and Philosophy.

I sometimes hang out in the English Language & Usage chatroom.

Check out my Firefox addons! :-)


Mar
16
comment Should we use the second “tu” in Québec?
"Vous voulez-vous-tu aller au marché?" - just LOL.
Jul
10
comment Que signifie le conditionnel dans le titre d'un article de presse ?
Oui, mais "he would have accepted" n'a pas du sens dans un titre anglais dans ce contexte.
May
8
comment Is the meaning of “en effet” closer to English’s “indeed”, or “in effect”?
@Evpok En effet.
Apr
10
comment When to use “Ils sont”, “ces sont” or “ce sont”?
@Jean I'm still not quite sure when you are meant to use the présentatif. Is it basically any time you would use the verb be in a simple English sentence, like x is y, x was y, or x will be y?
Mar
17
comment Meaning of “également” in “a également déclaré”?
Ahhh maintenant je comprends. :-)
Mar
17
comment Que signifie « les si dites » ?
Ça n'est pas OCR; c'est une image du texte. L'OCR serait texte analysé pour les ordinateurs !
Feb
12
comment Le mot « empathie » n'est pas dans le dictionnaire ?
@Istao Existe-t-il dans le dico papier s'il n'existe pas sur la version Internet?
Jan
24
comment How to translate the metasyntactic variables “foo” and “bar” in French?
@StéphaneGimenez OK I think I understand now, I've edited it to make it closer to the original.
Jan
24
comment How to translate the metasyntactic variables “foo” and “bar” in French?
@StéphaneGimenez It sounds fine.
Oct
14
comment Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
It seems to be that a good translation into English for bon marché would be "a bargain".
Oct
2
comment Where can I find a “Théorème du singe” pictorial representation?
This would be on-topic IMHO if it were a request for a short, tricky sentence in another language. However, there is a lot of relatively simple English in the linked diagram. It could be translated into French by somebody reasonably competent, or even Google Translate.
Sep
19
comment What's the meaning of the idiomatic “par pertes et profits”?
OK, so in this case, "don't write off an important part of the country".
Aug
10
comment Comment traduire « walk on eggshells » ?
That's actually "walk on eggs", but thanks. :-)
Jul
17
comment The meaning and etymology of “histoire de” / “histoire que”?
Tu ne peux pas m'aider avec l'histoire de histoire de? :-)
Jun
15
comment How can I express that something “appears” a certain way?
Actually the literal translation for on dirait que... would be one would say that....
Jun
1
comment When to use du instead of des?
Yes, in French, they use "of the" to mean "some".
Apr
22
comment Pourquoi : À la une ?
Comment pourrait-on faire une liaison entre et et un ? Exemple ?
Apr
22
comment Qu'est-ce qui constitue un mot ?
Comment est-ce que le nom de tire-bouchon il indique comme un seul mot?
Apr
18
comment Que veut dire « registre des écrous » ici ?
@StéphaneGimenez OK, je vois. Que diriez-vous sur juridique, avec legal et justice pour tag synonymes?
Apr
18
comment Que veut dire « registre des écrous » ici ?
Je ne suis pas sur que je suis d'accord, en réflexion, avec votre tag justice. On peut lire le mot legal comme un raccourci pour "terminologie légal"; où est la problème?