14,784 reputation
53791
bio website framablog.org
location Orléans, European Union
age 22
visits member for 3 years, 2 months
seen 15 hours ago

Étudiant en linguistique et mathématiques. Intéressé par la linguistique, les mathématiques et les computer sciences. Je parle le Français du centre de la France.

Descriptiviste attaché à la liberté du locuteur, je n'hésite pas à néologir, voire à faire éclater le cadre traditionnel du récit.


Jun
18
answered Le français à l'ancienne
Jun
18
revised Une traduction de « vreemd genoeg »
deleted 3 characters in body
Jun
18
answered Une traduction de « vreemd genoeg »
Jun
17
comment Leading zeroes in phone numbers
Also relevant
Jun
16
reviewed Leave Open Asking questions: “que” vs. “quel”
Jun
8
reviewed No Action Needed What's the correct gender for pets?
Jun
7
awarded  Nice Question
Jun
2
reviewed Reviewed “De” vs “des” in plural context
Jun
2
reviewed No Action Needed Why are the letters “s”, “t”, “p”, “d” silent if there isn't an “e” at the end?
May
29
reviewed Looks OK What is the French equivalent of “OMG”?
May
29
reviewed Edit suggested edit on « Bon appétit ! » est-il poli ?
May
29
revised « Bon appétit ! » est-il poli ?
In French, there is a non-breaking space before "?", "!", "»" and after "«"
May
28
answered Mouvement se rapprochant ou s'éloignant d'un centre
May
28
reviewed Looks OK How to translate “so” with “donc” and “alors”?
May
26
revised Des mots plus relâchés pour « appliquer » en mathématiques
added 99 characters in body
May
26
comment Des mots plus relâchés pour « appliquer » en mathématiques
@StéphaneGimenez C'est vrai que c'est plus rigoureux, mais j'entends aussi assez souvent ce sens.
May
26
answered Des mots plus relâchés pour « appliquer » en mathématiques
May
24
answered Peut-on traduire « constraint » par « contrainte » en mathématiques ?
May
23
comment Une traduction pour « grondlichaam », une notion algébrique
@Gilles Quand on a un K-espace vectoriel E, on dit que K est le corps de base de E. C'est dans ce sens là que je l'entends.
May
23
comment Une traduction pour « grondlichaam », une notion algébrique
Petite note, plutôt que « corps d'extension » on dit généralement « extension de corps ». (Dans ce cas précis, c'est même une extension algébrique simple)