Reputation
14,504
Next tag badge:
89/100 score
31/20 answers
Badges
1 14 37
Newest
 Mortarboard
Impact
~399k people reached

Jul
27
awarded  grammaire
Jul
26
revised Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
added 351 characters in body
Jul
26
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
Pourquoi pourrait-on préférer dire "je lui coupe les cheveux" à "je coupe ses cheveux" : cas 1 : je coupe les cheveux d'un(e) client(e) - cas 2 : je coupe les cheveux d'une personne à qui je porte une attention particulière ; la grammaire est ici une lorgnette qui oblitère les nuances de la langue. "Les chevals ils ont courri beaucoup vite" est une phrase parfaitement correcte (car construite logiquement sans tenir compte des exceptions) par un cerveau humain non pollué par l'emprise des classes dominantes qui captent les usages à leur avantage ! :)
Jul
26
revised Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
complément pour porter réel contre figuratif
Jul
25
revised « L'antique honneur du peuple à longue robe » ?
added 163 characters in body
Jul
25
revised « L'antique honneur du peuple à longue robe » ?
added 70 characters in body
Jul
25
answered « L'antique honneur du peuple à longue robe » ?
Jul
25
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@MohammadSanei Votre dictionnaire utilise une expression familière, et pas tout à fait correcte car couper des cheveux n'est pas une expression figurée (Cf : french.stackexchange.com/questions/14489/… )
Jul
24
revised Pourquoi le w est-il dit se prononcer en général /v/ et pas /w/ (oué) ?
added 51 characters in body
Jul
24
comment Pourquoi le w est-il dit se prononcer en général /v/ et pas /w/ (oué) ?
warrant se prononce normalement avec un v, c'est un anglicisme de le prononcer avec un w.
Jul
24
revised Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
added 10 characters in body
Jul
24
answered Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
Jul
24
comment “Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”
@MohammadSanei Non, il s'agit d'un proverbe qui doit donc être concis, utiliser les méthodes de contraction de texte et suivre une prosodie pour être mémorisé facilement, le ni insiste en 'réveillant' l'oreille. En revanche je l'ai souvent entendu remplacé par et comme comme dans votre seconde proposition.
Jul
24
revised “Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”
added 2 characters in body
Jul
24
answered “Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@GAMPUB C'est moins choquant, il aurait put couper la tête à toto (facilité par la suppression du e : latétatoto, facile à dire, quasi impossible avec le de : latétEUdEUtoto) sans que cela agace mon oreille.
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@GAMPUB Mais je viens de découvrir "qu'il s'agit de couper les cheveux a Jean" !... le de n'est pas académique, donc TOUT va mal ! Pour la coupe, c'est le verbe faire : on fait qqch à qqn, donc cela ne m'interpelle pas.
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
... suite ... j'ai posé la question: french.stackexchange.com/questions/14489/… pour en avoir le cœur net. :)
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@GAMPUB et à Mohammad : Depuis que je suis tout petit on me dit : "On coupe les cheveux de quelqu'un" ... or vous avez raison, la formulation correcte est avec à ; j'ai donc supprimé mon commentaire. Pourtant "Tu es en train de couper les cheveux de Jean" me semble plus audible qu'avec à, car les cheveux appartiennent à Jean, mais la grammaire à ses secrets qu'il faut sans cesse découvrir. Une rapide recherche sur le Net indique que l'oral utilise facilement de, comme on peigne les cheveux de quelqu'un....
Jul
24
asked Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité