Reputation
14,453
Next tag badge:
89/100 score
31/20 answers
Badges
1 14 37
Newest
 Mortarboard
Impact
~398k people reached

1d
comment Pourquoi traduit-on “La Réunion” par “Réunion” en anglais ? (Why “Réunion” and not “La Réunion”?)
J'ai voté pour fermer la question, car elle concerne English Language, mais n'ai pas eu le choix pour ce site dans les propositions faite par "off-topic", ni pour mettre un commentaire.
2d
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
....… Changer de point de vue n'est pas changer de siège au cinéma, c'est tantôt regarder et analyser des images tantôt observer comment la lumière et les Ténèbres en mouvement écrivent ; qui peut dire que l'un est préférable à l'autre ?
2d
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
Il m'est plus difficile de répondre aux remarques que tu as relevé et qui ne corroborent pas ton point de vue sur le choix des exemples. En fait j'ai pris celui d'un non francophone qui analyse une référence lexicale. Les notions grammairiennes n'y figurent pas, pourtant il y une autre source de compréhension sous-jacente, à la fois logique, intuitive ET contrôlable. Que ce soit en primaire ou avec le Gaffiot, je suis toujours reparti des exemples pour retrouver les règles... c'était avant les chamboulements de la nouvelle grammaire ! ....…
2d
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
@StéphaneGimenez Le lien ne fonctionne pas par couper/coller à cause des ;, j'ai donc mis dans les notes en bas de page la marche à suivre pour lancer une recherche. En effet ce n'est pas un extrait de Academie9, celui-ci se trouve avec les premiers mots en gras Expr. fig. et fam. : au début du corps de la réponse (c'est un copier/coller). J'ai corrigé le format de la présentation pour qu'il n'y ait plus de confusion.
Jul
29
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
@styko Eh... non ! J'ai été obligé de relire la définition du mot qui subordonnait ma réponse à la grammaire, alors que cela débute par duo ou couple qui sont si parlant... et vivants, ils circulent de bouches à oreilles, les yeux fermés; puis trio, quartuor ou autres sextet musicaux.. alors on évaluerait les relations d'un mot : il possède un (petit) groupe, une tribu, une foule : la relativité de M. Einstein deviendrait lumineuse, évidente : l'énergie d'un mot est égal à sa quantité de relations possibles que l'ont peut constamment retrouver dans les vibrations sonores des cordes vocales
Jul
28
comment How to say “worthless” in French?
@StéphaneGimenez J'ai pris note de votre remarque et modifié le point de vue exprimé.
Jul
27
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
Cela n'explique pas le "choix d'utilisation" de l'Académie française [ (de) propre | (à) figuré et/ou familier ] qui en indique le bons usage : dans votre premier cas vous être conforme à la langue soutenue, dans le second vous vous exprimez familièrement, et cela ne saurait être toléré dans un écrit soutenu qu'entre guillemets pour rapporter une conversation.
Jul
26
comment Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité
Pourquoi pourrait-on préférer dire "je lui coupe les cheveux" à "je coupe ses cheveux" : cas 1 : je coupe les cheveux d'un(e) client(e) - cas 2 : je coupe les cheveux d'une personne à qui je porte une attention particulière ; la grammaire est ici une lorgnette qui oblitère les nuances de la langue. "Les chevals ils ont courri beaucoup vite" est une phrase parfaitement correcte (car construite logiquement sans tenir compte des exceptions) par un cerveau humain non pollué par l'emprise des classes dominantes qui captent les usages à leur avantage ! :)
Jul
25
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@MohammadSanei Votre dictionnaire utilise une expression familière, et pas tout à fait correcte car couper des cheveux n'est pas une expression figurée (Cf : french.stackexchange.com/questions/14489/… )
Jul
24
comment Pourquoi le w est-il dit se prononcer en général /v/ et pas /w/ (oué) ?
warrant se prononce normalement avec un v, c'est un anglicisme de le prononcer avec un w.
Jul
24
comment “Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”
@MohammadSanei Non, il s'agit d'un proverbe qui doit donc être concis, utiliser les méthodes de contraction de texte et suivre une prosodie pour être mémorisé facilement, le ni insiste en 'réveillant' l'oreille. En revanche je l'ai souvent entendu remplacé par et comme comme dans votre seconde proposition.
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@GAMPUB C'est moins choquant, il aurait put couper la tête à toto (facilité par la suppression du e : latétatoto, facile à dire, quasi impossible avec le de : latétEUdEUtoto) sans que cela agace mon oreille.
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@GAMPUB Mais je viens de découvrir "qu'il s'agit de couper les cheveux a Jean" !... le de n'est pas académique, donc TOUT va mal ! Pour la coupe, c'est le verbe faire : on fait qqch à qqn, donc cela ne m'interpelle pas.
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
... suite ... j'ai posé la question: french.stackexchange.com/questions/14489/… pour en avoir le cœur net. :)
Jul
24
comment Laisser faire quelque chose à quelqu'un
@GAMPUB et à Mohammad : Depuis que je suis tout petit on me dit : "On coupe les cheveux de quelqu'un" ... or vous avez raison, la formulation correcte est avec à ; j'ai donc supprimé mon commentaire. Pourtant "Tu es en train de couper les cheveux de Jean" me semble plus audible qu'avec à, car les cheveux appartiennent à Jean, mais la grammaire à ses secrets qu'il faut sans cesse découvrir. Une rapide recherche sur le Net indique que l'oral utilise facilement de, comme on peigne les cheveux de quelqu'un....
Jul
23
comment Origin of “La Belle France”?
"Belle France" is a trade noun, with no history ; "La Belle France" is a pamphlet and can be understood in many ways.
Jul
23
comment Origin of “La Belle France”?
Le premier lien est très riche en explications :)
Jul
23
comment La tournure « Pas tout le monde (ne) peut… » est-elle correcte ?
@Chop C'est la face cachée des tournures : la première lecture ou écoute traduit tout le monde par une ensemble de personnes, mais lors de la réorganisation des phonèmes, lorsque pas est introduit, implique le choix (à l'origine du mécanisme des jeux de mots) entre 'pas - tout le monde' et 'pas tout - le monde', par habitude, convenance (et cela a été le déclenchement de votre réponse) on entend le premier, mais le redécoupage sémantique se fait en arrière plan, et c'est pourquoi on est gêné à l'oral, cela sonne mal, cela ne colle pas. Du coup pas tout + nom est inusité, sans grammaire
Jul
22
comment Existe-t-il un nom pour quelqu'un qui rejette toujours la faute sur les autres ?
Peut-être que le vote négatif pourrait m'aider à améliorer ma réponse en me disant pourquoi les mots en italique ou en gras ne peuvent pas convenir à définir les différents états qu'une personne qui rejette toute faute sur autrui peut atteindre ?
Jul
22
comment La tournure « Pas tout le monde (ne) peut… » est-elle correcte ?
@StéphaneGimenez L'expression des intuitions n'étant pas forcément intelligible, j'ai essayé de trouver une formulation plus académique, mais il y a sûrement quelques améliorations possibles.