9,125 reputation
1829
bio website
location Paris, France
age
visits member for 2 years, 8 months
seen 1 hour ago

5h
comment What are “cuir” and “velours” liaisons?
Ces deux exemples montrent des erreurs à ne pas faire !! On les entend parfois dans les conversations familières. Je connaissais l'expression faire un cuir, très soutenue, employée dans les milieux académiques ou liés au théâtre, et je n'ai pas de souvenir de velours pour caractériser une liaison fautive.
2d
comment Comment s’excuser de prononcer quelque chose mal ?
Peut-être que Veuillez excuser ma prononciation sera moins agressif, moins péremptoire et ouvrira à la bienveillance de l'auditeur.
2d
comment How can I say “How can I be of any help?”
Exactement : la même impression d'excellence dans les rapports humains, exprimée cette fois dans une langue plus usuelle.
2d
comment How can I say “How can I be of any help?”
C'est un style très soutenu, très littéraire, très urbain.
Oct
10
comment Row for powers of 10 on 1950's French typewriter keyboards
Following the link, I don't see the keyboard, perhaps it is a film specimen typewriter for this film I've never seen!
Oct
8
comment Différence entre « en haut / en bas » et « au-dessus / au-dessous »
Bizarrement le correcteur orthographique supprime le - de en dessous et le laisse pour au-dessus
Oct
7
comment How to translate “grassland” with a focus on the land cover
@radouxju Dans la réponse, j'ai mis le lien derrière la définition d'herbage, toutes vos définitions se rapportent aux herbes naturelles qui ont été sélectionnées par l'homme et sont entretenues mécaniquement ou par des animaux domestiqués.
Oct
7
comment How to translate “grassland” with a focus on the land cover
@radouxju Il n'y a pas de pelouse naturelle ni de gazon naturel. L'alpage désigne un pâturage estival où les vaches et les moutons jouent le rôle de tondeuses à gazon, il peut donner aux citadins l'impression d'une pelouse naturelle, mais c'est un espace agricole entretenu par l'activité humaine. De même l'herbage est une prairie naturelle dont l'herbe, consommée sur place, est suffisamment riche pour l'engraissement (2ème def du Robert). Non entretenu, l'espace devient une friche envahie par les ronces et buissons où l'herbe disparait.
Oct
6
comment Why is “dont la plupart est…” wrong?
@user3476093 délicieux masculin pluriel, ils s'agit des restaurants (Relire le premier paragraphe de Gilles, en étant attentif : féminin singulier (se réfère à la plupart), masculin pluriel (se réfère aux restaurants)
Oct
3
comment Une traduction de la locution néerlandaise « handjeklap doen met »
- "Les Pays-Bas se compromettent avec un état nuisible." - "La police prends des arrangements avec les repentis."
Sep
30
comment Peut-on dire : « Vous pouvez également charger le produit sans avoir à l’allumer » ?
Ce qui est valable quelque soit l'énergie utilisée par le "produit". Abdelhafid n'a pas précisé le contexte.
Sep
28
comment Comment dit-on « happy anniversary » en français ? — What is “happy anniversary” in French?
FLE n'est pas un site de traduction. Ce site linguee.fr/… résoudra vos problèmes de traduction et celui-là aussi : reverso.net/… quoique que l'on traduise happy par joyeux pour les évènements festifs.
Sep
28
comment Peut-on dire : « Vous pouvez également charger le produit sans avoir à l’allumer » ?
Il faudrait connaître le contexte, le produit et la procédure d'utilisation à décrire pour trouver d'autres formulations.
Sep
24
comment Plan d'action ou plan d'actions ?
Stéphane à répondu au problème grammatical sur chat.stackexchange.com/transcript/message/17794280#17794280
Sep
24
comment What's the difference between words “sort” and “destin”?
Belle citation, vous en êtes l'auteur ?
Sep
24
comment Comment distinguer « reporter », « repousser » et « différer » ?
@RomainVALERI reprogrammer dans le cadre d'un festival, d'un spectacle veut aussi dire que l'on remet à nouveau au programme quelque chose d'ancien, cela ne veut pas obligatoirement dire que l'ancien programme a été annulé, cela peut aussi dire qu'il était très bon, qu'il y avait beaucoup de public et qu'il a de nouveau été mis à l'affiche sous la pression des spectateurs. J'ai surtout entendu dire que le programme était annulé, reporté, que les dates avaient changées, éventuellement qu'il avait été déplacé.
Sep
22
comment Plan d'action ou plan d'actions ?
@Unfrancophone Ne s'agit-il pas d'achat de qui s'élide devant un mot commençant par une voyelle ?
Sep
19
comment Comment traduire le mot néerlandais « binnenpretje » ?
@KoenraadvanDuin Pour améliorer votre français déjà très au point : "Je suis désolé d'être si pointilleux .." - Votre commentaire définit exactement le sourire aux anges : un événnement heureux, qui peut être drôle, amusant, bienfaisant, mais qui n'a rien à voir avec l'ironie, le sarcasme, l'humour décapant.
Sep
17
comment Comment traduire le mot néerlandais « binnenpretje » ?
@Circeus J'ai mentionné rire sous cape pour éclairer la première 'traduction' de Koenradd ; en effet, c'est un rire dissimulé. Je n'ai trouvé que pouffer de rire comme traduction argotique souhaitée dans la question, la définition jointe contredit ce que vous avez grasseyé. La crise de four rire, naît souvent de la tension nerveuse de l'environnement dans lequel on se trouve, ce n'est pas un rire déconnecté de la situation ambiante.
Sep
16
comment Comment traduire le mot néerlandais « binnenpretje » ?
@ChrisW le Robert : 1235 ; "loi, coutume" en ancien gascon ; du latin forum "place publique", "tribunal"