| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 2 months |
| seen | 18 hours ago | |
| stats | profile views | 0 |
|
Jan 21 |
comment |
Exact meaning of “arrondie au plus près” La troncature est un arrondi vers 0, et non pas à la valeur inférieure (ce n'est pas la même chose pour les nombres négatifs). De plus, dans le cas de l'arrondi à la valeur la plus proche, il y a l'ambiguïté du nombre 0,5. Il n'y a donc pas que trois méthodes d'arrondi. |
|
Dec 14 |
comment |
To attend a school, to take a class Je pense que le mot "élève" ou "étudiant" est de trop. J'ai été à l'université du Michigan... est largement suffisant. |
|
Oct 5 |
comment |
Why do some french people inappropriately add an 'h' before English words starting with 'a' or 'e'? Si des français font ça entre eux, alors c'est sans doute pour forcer le trait d'un (supposé) accent étranger. Mais d'habitude, c'est plutôt pour se moquer des allemands. |
|
Sep 3 |
comment |
Comment dire « (email) mailing list » en français ? "Liste de discussion", c'est plutôt Usenet et les serveurs NNTP (ou du moins, c'est le terme couramment utilisé par les mauvaises traductions des logiciel de courriels). Ce n'est pas la même chose. |
|
Aug 19 |
comment |
Comment traduire les termes reliés aux gestionnaires de version ? Si c'est une traduction qui va être lue principalement par des programmeurs, alors il vaut mieux utiliser "commiter" ou "faire un commit" qui sera compris par tout le monde, plutôt que d'essayer de le traduire. Par contre, je rencontre plus souvent "faire un checkout" que "checkouter" |