9,430 reputation
1533
bio website
location
age
visits member for 2 years, 9 months
seen Dec 18 at 17:04

Mar
3
comment « des médias » ou « des média » ?
Non. Dans le sens journalistique, "un média, des médias", sinon "un médium, des médiums".
Feb
24
comment Abbreviation of “Instant messaging”
Even in Quebec, the noun (much less the verb!) is not a very natural term. People know of it, but it won't roll off the tongue and people just avoid using it unless in a fairly formal setting (e.g. Radio-Canada)
Feb
21
comment Are Francophones in general adopting this English swearword?
@jlliagre "pheuque" would be \fœk\. That's what you meant, I assume? In quebec \føk\ is the pronunciation of the acronym FEUQ. Or did you mean an hypothetical "feque", vecause the French schwa is often a somewhat centralized rounded vowel halfway bewteen [œ] and [ə]?
Feb
20
answered Abbreviation of “Instant messaging”
Feb
20
comment Are Francophones in general adopting this English swearword?
I agree with Alexandre, the words are pretty much cross-language homophones. Although /ʌ/ and /ɔ/ are (at least in theory) phonemically distinct in English (or at least general american, which I'm most familiar with), I'm not sure a minimal pair exists. Possibly the main difference will usually be length, not rounding.
Feb
17
comment Accord du participe passé en présence d'unités de mesure
De toute façon, dans l'exemple de Champagny, les millions de francs en questions sont le C.O.D. de employer, pas celui de aurait prétendu (le C.O.D. de ce verbe est l'infinitif employer). Rien à signaler. Circulez.
Feb
14
awarded  Necromancer
Feb
14
answered Why does French use a “split negative”?
Feb
14
comment Subjonctif présent du verbe « choir »
C'est ce que je présumerais.
Feb
14
awarded  Enlightened
Feb
14
awarded  Nice Answer
Feb
12
revised Étymologie de « voiture »
astérisque mal placé
Feb
11
answered Étymologie de « voiture »
Feb
11
comment COD and COI pronouns in infinitive clauses
It's perfectly clear to me since there is no other places involved. Common sense (AKA information not in the text) is allowed to supersede overly analytical logic, and does so constantly.
Feb
10
comment Que veut dire « ne s’être point apprêté en vue de sa vocation » ?
Blame him for is not quite the right verb for the translation. I think we want complain here: "No one could complain that Waymar wasn't properly attired". "No one could blame him for [...]" would mean that Waymar was in fact NOT properly attired, but it wasn't his fault (the "can't blame him" part).
Feb
7
revised Subjonctif présent du verbe « choir »
added 10 characters in body
Feb
7
answered Subjonctif présent du verbe « choir »
Jan
31
answered Pourquoi le pluriel « allers-retours » est-il controversé ?
Jan
24
comment Do Francophone children have a hard time with gender?
@Laure Hell, I'm a copyeditor and I need to check the gender of asphalte every freakin' time!
Jan
24
comment Do Francophone children have a hard time with gender?
Many words that start with a vowel are notorious for causing trouble to adults too, especially if their ending is not strongly associated with a gender (and sometimes even though it is): aéroport, autobus, asphalte and escalier come to mind.