7,961 reputation
1427
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen 22 hours ago

Jul
8
comment Quel est le mot français le plus long ?
easily answered by a basic search
Jul
1
comment Traduire « escalate an issue »
@StéphaneGimenez Moi je n'ai jamais rencontré le terme, mais j'en vois une mention ici dans le contexte du gouvernement du Canada, d'où ma réponse.
Jun
25
comment Quebecois: “ta farme tu ta yeule”
I'm pretty sure this (specifically the elision of la's "L") is mostly a Quebec thing.
Jun
25
comment «Tortues luth» ou «Tortues luths»? Sur quelle règle s'appuyer?
Argument supplémentaire: un grand nombres de combinaisons (par ex, serviette éponge) sont pratiquement, d'un point de vue plus abstrait, des noms composés, et s'ils avaient un trait d'union, entreraient dans la catégorie où les deux mots s'accordent.
Jun
24
comment Pronunciation of the final t in “fait” and “soit”
Dans le premier cas, la séquence /t d/ n'est pas possible en français (je ne crois pas qu'il existe une langue qui ne fusionnerait pas ces consonnes). Dans le second cas, c'est tout simplement que le -t n'est jamais prononcé au pluriel. Je crois que le -t, en dehors des liaison, est prononcé surtout dans certaines expression. Cette variation n'est pas bien différente de nombril, où le -l est communément prononcé en Europe, mais jamais au Québec.
Jun
22
comment Donc voilà pourquoi votre finale est muette ?
Pour ma part, je ne prononce qu'avec un -c. Le TLF est dans l'ensemble assez efficace, mais ici je crois qu'il a un bon 40+ ans de retard (cette partie a été publiée en 1979, et le matériel date au plus tard des années 60).
Jun
20
comment Quebecois: “ta farme tu ta yeule”
I was looking for a register-neutral version. I have relatively limited version of European informal/slang French.
Jun
18
comment Est-ce que les francophones natifs sont familiers avec toutes les conjugaisons du passé simple?
It's easy for grammar writers to pretend that (say) extraire has no passé simple. People who actually speak and write French? They can and will conjugate it in that tense and a linguist can't afford to dismiss these as mere mistakes. Try a google book search for "il extraya" and see for yourself! This is no different from the American conjugating dive as dove in the past participle, but the brits conjugate it as dived.
Jun
3
comment Que veut dire le mot « arrière-propos » ?
Moi aussi j'ai pensé au contraire d'avant-propos (je n'emploierais pas épilogue comme synonyme, car ce mot est trop associé à la fiction pour moi).
May
28
comment Proposition avec “si” et “devoir” au conditionnel pour suggérer quelque chose
Je ne suis absolument pas d'accord avec devrons. Ça me semble très peu idiomatique et je ne peux pas imaginer de situation ou je dirais ça (le nous n'aide pas non plus). Pour le cas dont tu parles, c'est falloir que j'emploierais: il faudra/va falloir qu'on se parle.
May
3
comment Accord de « en présence de »
Non. Grosso modo, présence ici est un nom d'état indénombrable (on dit de même sous l'autorité de peu importe le nombre d'autorités en question), donc invariable dans la majorité des cas.
Apr
22
comment Des recettes de crêpes au chocolat. Why is crêpes plural?
Autres exemples: recette de muffins, de biscuits, de pâtes, de gâteau, de soupe, de fudge etc.
Mar
24
comment Quelle serait la meilleure formulation de « feel free » en français ?
@Kiwy Negatived turns of phrase are known to be more frequent in French than English, and you'll find the reverse too from time to time: laissez-moi rire -> don't make me laugh, ça m'est égal -> I don't mind. According to my translation manual (with a chapter on the topic), on average almost 1 in 5 negative in the French version of a translation corresponds to a non-negative turn in the English.
Mar
20
comment « Les moteurs choisis l’ont été parce que […] »
De fait, je ne crois pas qu'il existe une construction où il est possible d'accorder le participe passé d'être.
Mar
20
comment Comment appelle-t-on une femme qui gagne sa vie de l'écriture ?
Et pourquoi pas? Auteure est d'un usage très courant au Québec.
Mar
19
comment « se passer de » vs « se passer sans »
@LePressentiment Le problème, c'est que tu insistes pour avoir une réponse à une question qui n'en a pas! "se passer de" est, à toute fins pratiques, une expression entière indécomposable, et ça revient à insister pour savoir pourquoi on met un to après need mais pas après must. En syntaxe comme pour le genre des noms, il y a des choses qu'ils faut apprendre par cœur sans avoir une règle pratique. Si apprendre une langue étrangère se réduisait à des règles, les ordinateurs pourraient le faire.
Mar
19
comment Money is no object
@cl-r "Le" implies something very different, namely that there is a specific problem about the purchase you want to perform (e.g. base availability, difficult choice), but that it is not money or price. The original sentence is a simple statement about how much the buyer is willing to spend (i.e. a limitless amount).
Mar
17
comment Pronunciation of “Flamant”
I have to say I am quite befuddled as to how there could possibly be any confusion as to the pronunciation of either spellings...
Mar
16
comment Concordance de temps pour un conditionnel dans le futur
En effet. Je n'ai pas fait attention en ajoutant l'option pour "lorsque".
Mar
10
comment Mots masculins se terminant en -AIN dont le féminin est en -INE
Andain est uniquement un nom masculin, pas un adjectif. L'adjectif est andin et est régulier. Aline n'est pas habituellement considéré comme le féminin "normal" d'Alain. Je crois que la plupart des gens considérerait qu'il s'agit d'une substitution du suffixe du genre qu'on a avec Christian→Christiane, Christine, Christelle etc.