4,647 reputation
914
bio website
location
age
visits member for 1 year, 2 months
seen 23 hours ago
stats profile views 10

Jul
11
comment Traduction « streaming »
+1 pour « néologir » :p J'aime beaucoup diffusion en continu, qui rejoint d'ailleurs une des recommendations de l'OQLF.
Jul
10
comment Les deux noms pour chaque point cardinal
Est-ce que "midi" est employé pour une autre région que le sud de la France? Je ne l'ai jamais lu ou entendu employé avec un autre pays ou région.
Jul
7
comment Word order with “prochaine”: before or after noun rules?
I have never seen anything related to these adverbs called "controversial". Where did you get that? THe closest thing is the broader issue of defining which adverbs go before or after a noun (and for that there is no clear-cut rule).
Jul
5
comment Alternatives à « est-ce que » ?
@oli Bien d'accord. Cette formulation, avec une inversion en milieu, me semble particulièrement peu naturelle à l'oral.
Jul
4
comment “Est-ce que” for requests?
"Excusez-moi, vous pouvez me passer le sel, s'il vous plaît ?" Personally in this constuction I'd favor the conditional: "vous pourriez me passer le sel". Great analysis overall!
Jul
4
comment Étendue géographique de « comptant » = argent liquide
De fait, les cartes de débit sont très communes ici, au point où certaines institutions offrent des cartes qui combinent le débit et le crédit (par ex. Desjardins et Visa).
Jul
1
comment Strange use of “aux” in a sentence
@Aerovistae See if you can spot the big error in the first book's Griffondor/Serpentard quidditch match!
Jun
29
comment Le sens de “ne” dans cette phrase
@StéphaneGimenez Oui, mais ce qui m'accroche c'est plutôt que j'aurais écrit "je ne saurais où chercher".
Jun
28
comment Le sens de “ne” dans cette phrase
@Lierre Moi je ne l'avais pas remarqué XD ET je ne saurais dire si c'était dans l'original ou si je l'ai ajouté inconsciemment (je ne suis pas chez moi en ce moment).
Jun
27
comment What is the nickname for Michel?
Je suis québécois, pour moi le problème est que Mimi est le diminutif de Mireille, un prénom féminin.
Jun
25
comment Accord de « ci-joint »
Bien d'accord: le problème tient au choix un peu malheureux de l'exemple, pas à l'explication.
Jun
24
comment Le sens de “ne” dans cette phrase
Bah, ce sont des cas d'emplois de ne comme seul adverbe de négation sans construction spécifique, et en ce sens, c'est archaïsant. En voici deux (parce que c'est pas pratique à recopier, hein XD): "N'a-t-il altéré certains textes? N'en a-t-il présenté quelques-uns avec un très léger gauchissement?" (Mauriac, Blaise Pascal et sa sœur Jacqueline), "Il est extrêmement rare que la compagnie des femmes ne me divertisse." (Sartre, Carnets de la Drôle de Guerre)
Jun
24
comment Quelle est la différence d'usage des termes “Ailleurs”, “D'ailleurs” et “Par ailleurs”?
@Kareen Exactement! De fait, après vérification, ce n'est pas le cas (je ne peux même pas dire si le mot y est mentionné: ce bouquin souffre d'une absence criminelle d'index!). Je ne suis plus certain où et quand durant mes quatre ans d'études pour mon bac en traduction j'ai acquis ce réflexe...
Jun
23
comment Quelle est la différence d'usage des termes “Ailleurs”, “D'ailleurs” et “Par ailleurs”?
Ah... J'imagine que j'ai un réflexe automatique car il y avait un chapitre entier sur ce mot dans mon manuel de traduction XD
Jun
20
comment Dans quels cas les sujets au singulier décrivant une multitude se conjuguent-ils comme des pluriels ?
@RomainVALERI Ah, bah oui, tu frappes précisément dans un problème classique de la linguistique informatique: un engin programmé ne traite pas ou très mal les nuances de nature stylistique, rhétorique ou sémantique, catégories dans lesquelles l'emploi de la syllepse se retrouve.
Jun
10
comment Quel est le masculin de « Mademoiselle » ?
@Joubarc J'ai l'impression que demoiselle n'a pas toujours été rattaché spécifiquement à l'état de non-marriage. On dirait même que damoiseau a été rattaché à l'état de non-chevalier (voire est disparu de l'usage courant) avant que cette association n'apparaisse définitivement pour demoiselle.
Jun
7
comment « Le Loyre » de Joachim du Bellay
@Gilles bien d'accord. Je pencherais plutôt pour le fait que les fleuve et rivières personnifiés de la mythologie classiques (potamoi) sont masculins.
May
30
comment Third person plural for “pleuvoir”?
The Trésor de la Langue Française ("TLF") informatisée ("i").
May
30
comment Which is a correct french translation of “Coming together”, “Keeping together” and “Working together”?
Il y aurait se maintenir, mais ça ne fonctionne pas avec ensemble...
May
30
comment Which is a correct french translation of “Coming together”, “Keeping together” and “Working together”?
J'ai préféré mettre l'accent sur l'idiomaticité et puis la racine est toujours présente (un polyptote). C'est l'existence même de rassembler qui rend si difficile de trouver une combinaison avec ensemble pour le premier groupe verbal.