9,430 reputation
1533
bio website
location
age
visits member for 2 years, 9 months
seen Dec 18 at 17:04

Dec
12
comment Comment traduire « learning from others » / « to learn from others » ?
Bonne suggestion suggestion supplémentaire avec autrui, Je n'y aurais pas pensé.
Nov
10
comment Comment décortiquer : Je m'en balance, Je m'en bats l'œil, Je m'en tamponne le coquillard ?
Quelle est la question au juste? En quoi est-elle différente de l'autre? Stéphane a été très explicite: la seule et unique différence de sens entre ces expressions est une vulgarité grandissante.
Oct
30
comment « Objets » et « compléments d'objet », est-ce la même chose ?
Désolé, mais je ne vais pas répéter que je fais allusion à la terminologie dans la parenthèse qui conclut ma réponse originale, et j'ai déjà répondu (à mon sens) très clairement à la seconde question: (en) object = (fr) complément.
Oct
25
comment « Objets » et « compléments d'objet », est-ce la même chose ?
Ça n'a aucun sens d'éliminer "les compléments qui sont un infinitif ou une proposition". Ces complément ne forme pas une classe séparée! Un infinitif ou une proposition peuvent constituer n'importe quel des types de complément que tu listes. (Dans l'exemple que tu cites, c'est clairement un COD.)
Oct
8
comment Abréviations de «société à responsabilité limitée»
Je ne vois pas où est le problème... ce n'est jamais qu'un /s/ ajouté à Arles....
Oct
3
comment Comment et pourquoi « revenir » peut-il signifier « s'y ramener » ?
Revient n'est pas dans cette phrase un synonyme de "se ramener à". Revient a le sens "réapparaître" (sens I.B. du TLFQ), "se ramener à" signifie "se réduire à, être simplifiable pour devenir" (sens III.2-3). Ce sens existe aussi pour revenir (sens II.3.a, d'ailleurs défini "se ramener à"), mais n'a pas ce sens dans ton premier exemple.
Sep
16
comment An adverb between a verb and an infinitive that follows?
"Modal verbs" here kinda refers to all catenative verbs, I guess, since construction such as s'attendre à, commencer à or arrêter de can be involved. The way I understand Grevisse's explanations, the adverbs that are not found between the preposition and the verb in modern French (with the above "elevated language" caveats) are adverbs that are complements, such as adverbs of time and place, as well as "longer" adverbs (i.e. most adverbs in -ment).
Sep
12
comment Can “y” replace proper nouns or not?
"y replaces.... a feminine interlocutor. y for elle?" No. You're skipping an important middle step that I mention in my comment: y for lui. That lui further refers to a elle is irrelevant. I don't know about Europe, but the proper feminine equivalent in Canadian slangy French is a e.g. "La Reine", by the Cowboys Fringants: On avait jamais su de quel pays qu'a venait.
Sep
11
comment Can “y” replace proper nouns or not?
The y (as it is often transcribed) in these cases has nothing to do with the y being asked for, though. It's another pronunciation of the pronouns il(s) or lui. "Y" is often used to transcribe this usage because it happens to be an existing word that does not look nearly as visually jarring as spelling it the "natural" way (i or 'i).
Sep
9
comment What is the meaning of the phrase?
The question is really more of a literary/philosophy analysis question than a language question per se.
Sep
7
comment Spécificités de l'utilisation de « on »
Petite erreur de ma part: ce devrait être avoir cours, et cela signifie "être en usage". C'est une expression qui s'emploie généralement pour parler de monnaie.
Aug
22
comment Past tense for “rentrer”
The French verb is indeed in the present, but in this case, I think Google translate is even more wrong than you make it out to be. IMO, the better translation would be in a different construction: "He'll be coming home soon."
Aug
5
comment Genre des noms de cours d'eau
Question intéressante, mais probablement insoluble au même titre que la question du genre ("pourquoi tel ou tel mot, comme 'horloge' est masculin et non féminin") en général est insoluble.
Jul
7
comment En fait… How is it spelt, what does it mean?
I'm on board with this. There are speakers that do merge the nasal vowels of en/an and on, which account for the other half of the confusion.
Jul
3
comment Pour décrire une journée : le passé composé ou l'imparfait ?
quand je parle d'un "moment précis", il faut prendre le temps de comprendre que "imparfait descriptif combiné à un passé composé" fait référence à des phrases du genre "il pleuvait quand je suis arrivé", auquel cas l'état de "pluvieux" ne s'applique qu'à l'événement qui a été mis au passé composé (et autre descriptif de temps: "lors de mon arrivée" ou "durant la semaine", voire "à ce moment-là" ont le même résultat de "restreindre" la description).
Jun
25
comment Pour décrire une journée : le passé composé ou l'imparfait ?
J'entends que soit il a plu, soit il n'a plus durant la période en question (ce qui peut inclure, sans détails supplémentaires, aussi bien un peu de pluie que des orages diluviens toute la journée), alors qu'avec il pleuvais on sous-entend un moment précis (imparfait descriptif combiné à un passé composé) ou qu'il a plu toute ou presque toute la journée (décrivant la journée elle-même).
Jun
25
comment Falloir : pourquoi l'imparfait et non pas le passé composé ?
L'antécédent est arrêt.
Jun
23
comment Falloir : pourquoi l'imparfait et non pas le passé composé ?
@a3nm j'ai noté que le sens d'arrestation semble plus plausible, mais l'original est quand même valide, mais si ce n'est pas la manière la plus naturelle de le dire (y compris pour moi, qui préfère généralement devoir aux temps autre que le présent)
Jun
23
comment Comment utiliser « préposition + quel(le)(s) + nom » dans une question ?
ARGH! J'étais tellement certain de l'avoir écrit correctement dans ma réponse que je ne l'ai même pas relu après le commentaire (ou je n'ai pas remarqué) corrigé.
Jun
23
comment Comment utiliser « préposition + quel(le)(s) + nom » dans une question ?
Dort-il?/ est-ce qu'il dort? etc. sont toujours deux possibilités pour ce type de question, tout simplement. Je n'ai pas la moindre idée de ce que "l'inversion sans pronom de reprise" est censé vouloir dire.