Reputation
449
Top tag
Next privilege 500 Rep.
Cast close & reopen votes
Badges
1 3 12
Impact
~16k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 152 votes cast
Mar
22
awarded  Famous Question
Sep
24
awarded  Autobiographer
Mar
18
awarded  Nice Question
Mar
8
awarded  Yearling
Jan
13
awarded  Notable Question
Dec
18
awarded  Nice Question
Jun
6
comment Prononciation du mot « seconde »
anecdote ne semble pas être un exemple du changement intervocalique, si j'ai bien compris l'explication. Est-ce qu'il y a d'autres exemples qui suivent le modèle expliqué par Caramel?
May
12
comment Traduction pour « Factorization Algebra »
Je ne comprends pas la question... il me semble qu' algèbre de factorisation est le nom de l'objet en français, et donc qu'il est trop tard pour lui donner un autre nom.
May
7
comment Traduction du mot anglais “sharp” en mathématiques
On parle aussi de «meilleure constante» (par ex, la meilleure constante de Sobolev) dans le contexte des estimés.
May
7
comment Traduction du mot anglais “sharp” en mathématiques
Je ne suis pas d'accord, surtout au niveau de la différence que tu vois entre sharp et optimal. Tout au moins dans les contextes qui m'intéressent, sharp a une définition précise. Par contre, une inégalité peut être sharp tandis que la constante associée sera optimal (en général... la constante peut être sharp aussi). La raison d'avoir un autre mot est que optimal est trop utilisé dans trop de contextes.
May
3
awarded  Custodian
May
3
reviewed Reviewed Comment traduire « peer review » ?
May
3
answered Comment traduire « peer review » ?
Mar
30
awarded  Popular Question
Mar
8
awarded  Yearling
Jan
28
comment Online French dictionary for mathematics
My suggestion would be to find a francophone mathematician and invite them to coffee or cake in exchange for answering a handful of questions.
Jan
28
comment Online French dictionary for mathematics
Some additional tricky points: French wikipedia is pretty hit-or-miss for math definitions, especially compared to English wikipedia. Also, to expand on Mark's remark, there are many other false friends. e.g. «sommable» (for a series) would translate as "absolutely summable" in English. There are also some tricky things in the names of topological spaces satisfying the various separation axioms.
Jan
14
comment Comment expliquer « soap opera » ?
@StéphaneGimenez: Gerber baby est une bonne traduction pour un anglophone nord-américain.
Nov
7
comment Doit-on favoriser l'usage du passif en français ?
Ta première phrase (en anglais) me semble très lourde. Si je la voyais, j'aurais tendance à supposer que l'auteur n'était pas anglophone. C'est peut-être une différence entre l'américain et le britannique? La mode semble commencer à tourner contre Strunk et White, mais ils sont fortement contre le passif, et leur livre a été la bible de la grammaire américaine au moins depuis les années 60. Orwell aussi proscrit l'usage du passif.
Nov
6
comment 'À avoir eu' : what kind of form is this?
@ses: your example is not a parallel construction. Consider instead: ils étaient trois à avoir résolu le problème. Also consider: Il pensait avoir regardé la télé. (Sorry for the contrived sentences.)