242 reputation
15
bio website tech-thoughts-blog.com
location Paris, France
age 26
visits member for 2 years, 1 month
seen Jan 26 at 20:03

Engineer working mainly on OpenStack with a particular interest in:

  • Quality Assurance
  • Programming Languages
  • Unix Systems
  • Open Source

Jun
7
accepted Prevalence of “scénarii” vs “scénarios”
Jun
4
awarded  Yearling
Jun
4
asked Prevalence of “scénarii” vs “scénarios”
Sep
21
awarded  Autobiographer
Jun
29
awarded  Nice Question
Jun
29
accepted How would you refer to “legacy code” in French?
Jun
29
comment How would you refer to “legacy code” in French?
I like how simple and straight-to-the-point this is. I'd have no problem using it in interviews and it does convey exactly the meaning. Thanks!
Jun
29
comment How would you refer to “legacy code” in French?
Also, I just realized "Fenêtre 95". You sir, just made my day.
Jun
29
comment How would you refer to “legacy code” in French?
I have no problem with French whatsoever. I write in English because of my qwerty keyboard and would not allow myself to write without the proper ... accents (diacritic seems more appropriate). As for your suggestions, they are brilliant but I'm afraid they'd make me sound overly pedantic, especially as I'm not a native French. For what it's worth I learned "caduc" and "suranné" today :) Giving an upvote, but not accepting because I mentioned I am looking to use the idiom in job interviews, not francophile mundanities. Impressive answer nonetheless!
Jun
29
asked How would you refer to “legacy code” in French?
Mar
15
awarded  Supporter
Mar
14
awarded  Scholar
Mar
14
comment Technical lingo: How to say “higher order function”
Merci beaucoup, j'ai pensé à une traduction aussi "évidente". Cependant j'ai pris l'habitude de me méfier d'éventuels faux-amis, spécialement dans le domaine technique.
Mar
14
accepted Technical lingo: How to say “higher order function”
Mar
14
awarded  Student
Mar
14
asked Technical lingo: How to say “higher order function”