4,081 reputation
852
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen 5 mins ago

Éleve de nombreuses choses.


50m
comment How to translate “He's not as young now as he was then”?
dictionary.reverso.net/english-french/at%20the%20time
51m
comment How to translate “He's not as young now as he was then”?
dans le temps == "at the time" ? I thought it was ... I don't know, en ce temps or a/en ce moment. I also keep trying to use lors in here somewhere.
1d
comment Pronunciation of plurals?
Sounds correct to an American ear. Close enough, anyway. I mean if OP encounters ANY French audio they're immediately going to figure it out, so...
1d
comment Pronunciation of plurals?
"Le" is pronounced like "duh" with an L instead of a D. "Les" is pronounces like "way" with an L instead of a W. Rouge and rouges are pronounced the same-- the s at the end is normally silent and has no effect on pronunciation.
2d
comment Ce qui vs qui / ce que vs que ?
I guess I do kind of get it, actually. Probably shouldn't have posted this particular question.
Jul
26
comment What nuances exist between “casser,” “briser,” and “rompre”?
Ah, good catch. Let me read that and see.
Jul
24
comment Quand vs. Lorsque?
And you just found French.SE? Happy day for you....gold mine for French language dicussion.
Jul
24
comment Quand vs. Lorsque?
So this is a strong indictment against the use of lorsque. I will wait for more feedback before taking this as canon.
Jul
23
comment Ce qui vs qui / ce que vs que ?
Yep, as expected, mostly an issue of how I was interpreting tout in that sentence. I need to find better examples for this.
Jul
22
comment Ce qui vs qui / ce que vs que ?
How do you do that neat thing @Gilles does where you search google books for instances of words?
Jul
22
comment “Dont” vs “duquel” / “de laquelle”?
quelque chose**
Jul
22
comment “Dont” vs “duquel” / “de laquelle”?
Mon Dieu, Gilles ne savait pas quelquechose sur la langue francaise?? Non!!!!!!!
Jul
22
comment “Dont” vs “duquel” / “de laquelle”?
I read this from about.com: What's the difference between dont and duquel? You need dont when the preposition you're replacing is de by itself. You need duquel when de is part of a prepositional phrase, such as près de, à côté de, en face de, etc. But I'm really not clear on that.
Jul
18
comment “Bien de” vs “beaucoup de” : what is the difference?
"comme quoi l'être humain ne peut aboutir qu'à des à-peu-près" --> WHAT?
Jul
18
comment “Bien de” vs “beaucoup de” : what is the difference?
oh my god that first sentence is hard for me to read, im going to have to com back to this later
Jun
23
comment How to use partitive articles following possessive adjectives?
Thanks :) I understand now; I suspected that was the case.
Jun
23
comment How to use partitive articles following possessive adjectives?
I am uncertain what indicates that I am having trouble with when to contract d' or what it means . . . just wasn't positive whether I needed a partitive article after a possessive!
Jun
20
comment Emploi de « quelquefois », « parfois », « des fois »
Oh thanks! That helps.
Jun
20
comment Emploi de « quelquefois », « parfois », « des fois »
/Disregard....I think I mostly understand. Just had to read slowly and look a couple things up.
Jun
20
comment Emploi de « quelquefois », « parfois », « des fois »
The answer to this question is a little too subtle and complex for me to really understand it when it's written in French though.