Reputation
759
Top tag
Next privilege 1,000 Rep.
Edit questions and answers
Badges
9 19
Impact
~39k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 67 votes cast
Feb
22
accepted Traduction de « something is going down »
Feb
22
comment Traduction de « something is going down »
Tu as raison que A fight is going down veut dire Il y a et pas Il va y avoir et j'ai changé ma question.
Feb
22
revised Traduction de « something is going down »
deleted 4 characters in body
Feb
22
asked Traduction de « something is going down »
Feb
6
accepted Traduction de « jailbait »
Feb
6
accepted Conjugaison du verbe quand le sujet est un nom collectif
Feb
6
revised Traduction de « jailbait »
edited tags
Feb
6
asked Traduction de « jailbait »
Feb
6
comment Conjugaison du verbe quand le sujet est un nom collectif
Tu as raison. Je ne pouvais pas trouvé la tienne quand j'ai posé cette question. Merci pour me l'avoir montré. J'ai changé la titre de ma question pour être plus général à l'avenir.
Feb
6
revised Conjugaison du verbe quand le sujet est un nom collectif
edited tags; edited title
Feb
6
asked Conjugaison du verbe quand le sujet est un nom collectif
Feb
4
reviewed Excellent How to translate “so to speak”?
Feb
4
reviewed Excellent French equivalent of “just in case”?
Feb
4
reviewed Excellent Quel est la différence d'usage entre « nous » et « on » ?
Feb
4
reviewed Excellent Comment traduire « relatives » et « parents ». Ambiguïté ?
Feb
4
reviewed Excellent « Frapper à la bonne porte » ou « frapper la bonne porte » ?
Feb
4
reviewed Excellent What does the expression “Oh, là, là” mean?
Feb
4
awarded  Custodian
Feb
4
reviewed Excellent Comment traduire « what has been seen cannot be unseen » ?
Feb
4
reviewed Excellent How to understand “c'est l'affaire de tous”?