3

Administrativement parlant, do we say "arrêtez svp de m'envoyer des e-mails" or "terminez svp..." or something else like "finissez", "surseoir", "suspendre"?

I have no idea about that? What is the most polite and that suits the administration world?

2 Answers 2

4

Arrêtez S.V.P. de m'envoyer des e-mails

est correct.

La phrase la plus administrativement élaborée serait de dire :

Je vous prie de bien vouloir ne plus m'importuner avec vos courriels.

En revanche :

Par avance, merci de supprimer mon adresse de vos listes d'envoi

peut être très efficace, car ni agressive, ni familière la phrase correspond à la nétiquette, qui demande aux sites de fournir à l'internaute une possibilité de se faire rayer des listes de diffusion.

1

Any of the following verbs might suit, depending on the language level or the amount of angryness you want

  • arrêter
  • cesser
  • stopper (anglicism though)
  • mettre un terme
  • mettre fin à
2
  • Not angry at all, i want to be as polite as possible.
    – user1712
    Apr 6, 2016 at 14:50
  • 2
    In this case, you could even use the heavy "Je vous saurais gré de cesser vos envois d'e-mails"
    – Webster
    Apr 6, 2016 at 14:53

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.