Community Digest

Top new questions this week:

Consecutive Liaisons

Is it correct to make two liaisons in a row? For example: trois états indépendants pas assez utile (given that the optional liaison after pas is made) Haven't heard such liaisons but neither have I ...

asked by Alpha 3 votes
answered by sumelic 0 votes

Tu parles bien français or tu parles français bien?

Which of the following is correct? Tu parles français bien. Tu parles bien français.

grammaire adverbes  
asked by Amir F 2 votes
answered by vc 74 3 votes

Comment prononcer "graphie naturelle" en poésie?

Je crois qu'en poésie, le e doit se prononcer lorsqu'il est suivi d'une consonne donc ici on aurait gra/phi/e/na/tu/rell(e) mais ce découpage sonne étrangement pour moi. De plus le site https://www....

prononciation poésie  
asked by Victor 1 vote

"Brun/brune", "brunet/brunette" in common use: is it just about the hair?

My native language is Romanian, one with a lot of French neologisms that resulted in many (more or less) false friends. Thus, I was very surprised in France to hear people saying about a girl with ...

expressions expressions-idiomatiques lexique  
asked by cipricus 1 vote
answered by jlliagre 2 votes

Aurait ou avait

I came across use of ‘aurait’ where there should be ‘avait’, according to me. Context: News report from Daily Mail stating that British actress Emma Watson was taking a pause from her acting career (I ...

asked by Rakesh Mhasawade 1 vote
answered by Greg 1 vote

Negation without pas

Salut ! Ma situation financière est pire que je ne le pensais. Google translates the above as: My financial situation is worse than I thought. Is the 'ne' in the French sentence above optional? ...

asked by Rakesh Mhasawade 1 vote
answered by jlliagre 3 votes

How do I understand "Nous faisons la rencontre"?

I can't understand the following sentence: Nous faisons ainsi la rencontre du chaleureux et souvent endormi Père Noël. deepL gives: This is how we meet the warm and often sleepy Santa Claus. I don'...

grammaire traduction  
asked by silph 1 vote
answered by Gilles 'SO nous est hostile' 2 votes

Greatest hits from previous weeks:

Une formule de politesse de remerciement pour un service de l'État

Je recherche une formule de politesse pour le centre des impôts qui m'accorde un délai. J'ai pensé à « Merci de votre sollicitude » mais ils ne m'apportent pas de soin particulier. On m'a proposé « ...

asked by chepseskaf 7 votes
answered by Shlublu 9 votes

What is the French equivalent of "OMG"?

I know the French equivalent of "LOL" is "MDR", but what is the equivalent of "OMG"? Not as a surprise expression, but as an expression of frustration online. Is it "OMD" (Oh mon Dieu), or something ...

anglais expressions interjections sms-lingo  
asked by Jonathan H 19 votes
answered by Phil 12 votes

Dit-on « son un an », « ses un ans » ou une autre expression ?

Pour parler d'un anniversaire, on dit nous fêterons ses deux ans ou il a reçu de nombreux cadeaux pour ses vingt ans. Mais quand il s'agit du premier anniversaire, peut-on dire son un an ou ses un ans ...

pluriel accord nombres  
asked by A.L 19 votes
answered by Gilles 'SO nous est hostile' 25 votes

What does “à bientôt” mean exactly?

So here is the context: Suppose as a tourist one is helped by someone (not a local though), talking to the locals to get the right directions for me etc. Chances of meeting again seem negligible ...

expressions sens salutations  
asked by Abhimanyu Arora 15 votes
answered by Personne 14 votes

Usage of “veuillez” and “s'il vous plaît”

I've always known that please is s'il vous plaît in French (s'il te plaît with tu.) Recently I've come across the word veuillez which also translates to please. What is the correct usage of each word?...

vocabulaire choix-de-mot politesse  
asked by rink.attendant.6 18 votes
answered by Édouard 18 votes

How did "coucou" (with its original "cuckoo" meaning) become a greeting in French?

Several times now, I have seen French people greet each other (via text chat) by saying "coucou". This appears to simply be derived from the word of the same spelling "coucou", describing the noise a ...

usage étymologie argot salutations  
asked by Jez 36 votes
answered by M'vy 18 votes

Is "bon chance" correct?

Chance is a feminine noun. However I have seen people write "bon chance" and not "bonne chance". Even Google Translate translates "good luck" to "bon chance". Is "bon chance" really correct?

adjectifs accord genre  
asked by grokus 20 votes
answered by IEatBagels 10 votes
You're receiving this message because you subscribed to the French Language community digest.
Unsubscribe from this community digest       Edit email settings       Leave feedback       Privacy
Stack Overflow

Stack Overflow, 110 William Street, 28th floor, New York, NY 10038