Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

« Pauvre Rylas... Combien de fois ne me suis-je pas disputé avec ce vieil homme... Je n'arrive pas à croire qu'il est mort... »

 

"Poor Rylas... How many times I argued with that old man... I cannot believe he is gone..."

I wonder why the negative "ne ... pas" is used here when the original English sentence does not include the word "not". How does this "ne ... pas" version compare with the following?

« Combien de fois me suis-je disputé avec ce vieil homme... »

« Pauvre Rylas... Combien de fois ne me suis-je pas disputé avec ce vieil homme... Je n'arrive pas à croire qu'il est mort... »

 

"Poor Rylas... How many times I argued with that old man... I cannot believe he is gone..."

I wonder why the negative "ne ... pas" is used here when the original English sentence does not include the word "not". How does this "ne ... pas" version compare with the following?

« Combien de fois me suis-je disputé avec ce vieil homme... »

« Pauvre Rylas... Combien de fois ne me suis-je pas disputé avec ce vieil homme... Je n'arrive pas à croire qu'il est mort... »

"Poor Rylas... How many times I argued with that old man... I cannot believe he is gone..."

I wonder why the negative "ne ... pas" is used here when the original English sentence does not include the word "not". How does this "ne ... pas" version compare with the following?

« Combien de fois me suis-je disputé avec ce vieil homme... »

Tweeted twitter.com/StackFrench/status/700471739147542528
edited tags
Link
Stéphane Gimenez
  • 30.5k
  • 13
  • 72
  • 153
Source Link

Why is the following sentence expressed in the negative "ne ... pas" instead of the affirmative?

« Pauvre Rylas... Combien de fois ne me suis-je pas disputé avec ce vieil homme... Je n'arrive pas à croire qu'il est mort... »

"Poor Rylas... How many times I argued with that old man... I cannot believe he is gone..."

I wonder why the negative "ne ... pas" is used here when the original English sentence does not include the word "not". How does this "ne ... pas" version compare with the following?

« Combien de fois me suis-je disputé avec ce vieil homme... »