Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

In an answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

 

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

 

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.

In an answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

 

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

 

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.

In an answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.

replaced http://french.stackexchange.com/ with https://french.stackexchange.com/
Source Link

In an answeran answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.

In an answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.

In an answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.

Source Link
user11550
  • 4.5k
  • 6
  • 35
  • 76

Using "vouloir dire" to mean "want to say"

In an answer to a question I posted, it was pointed out that in that example, using "vouloir dire" to mean "to want to say" could be confusing because people might see it as an expression meaning "to mean". Is this true in general? Should "vouloir dire" be avoided if we want the meaning of vouloir + dire?

You want to say something?

Vous voulez dire quelque chose?

or

I want to say thank you to everyone who came today.

Je veux dire merci à tout le monde qui est venu aujourd'hui.