Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Si vous le voulez, nous pouvons aller au restaurant ce soir.

 

Comme vous pouvez le voir, il ne fait pas bon aujourd'hui.

In these sentences, should le be used or not? Or is it optional? In English we normally wouldn't include it:

"If you want, we can ..." rather than "If you want it, we can ..."

"As you can see, ..." rather than "As you can see it, ..."

Si vous le voulez, nous pouvons aller au restaurant ce soir.

 

Comme vous pouvez le voir, il ne fait pas bon aujourd'hui.

In these sentences, should le be used or not? Or is it optional? In English we normally wouldn't include it:

"If you want, we can ..." rather than "If you want it, we can ..."

"As you can see, ..." rather than "As you can see it, ..."

Si vous le voulez, nous pouvons aller au restaurant ce soir.

Comme vous pouvez le voir, il ne fait pas bon aujourd'hui.

In these sentences, should le be used or not? Or is it optional? In English we normally wouldn't include it:

"If you want, we can ..." rather than "If you want it, we can ..."

"As you can see, ..." rather than "As you can see it, ..."

Source Link
user11550
  • 4.5k
  • 6
  • 35
  • 76

Using "le" in expressions like "Si vous le voulez"

Si vous le voulez, nous pouvons aller au restaurant ce soir.

Comme vous pouvez le voir, il ne fait pas bon aujourd'hui.

In these sentences, should le be used or not? Or is it optional? In English we normally wouldn't include it:

"If you want, we can ..." rather than "If you want it, we can ..."

"As you can see, ..." rather than "As you can see it, ..."