Skip to main content

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

Je veux les miens plus ceux de mon frère (I want minesmine and those of my brother's onesbrother)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

Je ne vois plus ceux de mon frère (I don't see anymorethose of my brother's onesbrother anymore)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

Je veux les miens plus ceux de mon frère (I want mines and my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

Je ne vois plus ceux de mon frère (I don't see anymore my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

Je veux les miens plus ceux de mon frère (I want mine and those of my brother)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

Je ne vois plus ceux de mon frère (I don't see those of my brother anymore)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.

deleted 2 characters in body
Source Link
jlliagre
  • 155.6k
  • 9
  • 111
  • 246

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

jeJe veux les miens plus ceux de mon frère (I want mines and my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

"jeJe ne vois plus ceux de mon frère" (I don't see anymore my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

je veux les miens plus ceux de mon frère (I want mines and my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

"je ne vois plus ceux de mon frère" (I don't see anymore my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

Je veux les miens plus ceux de mon frère (I want mines and my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

Je ne vois plus ceux de mon frère (I don't see anymore my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.

Source Link
jlliagre
  • 155.6k
  • 9
  • 111
  • 246

Here, tous is an adjective agreeing with the pronoun ceux so according to the rule you linked to is pronounced /tu/.

Had it been pronounced /tus/, that would have lead to /tus.sø/.

Compare:

je veux les miens plus ceux de mon frère (I want mines and my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /plys.sø/ and:

"je ne vois plus ceux de mon frère" (I don't see anymore my brother's ones)

where plus ceux is pronounced /ply.sø/.