Timeline for In French, how do you say "living under a rock"?
Current License: CC BY-SA 3.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 24, 2017 at 12:23 | comment | added | Con-gras-tue-les-chiens | Oh, I see! We are close enough to swap jokes, by the way. | |
Jun 24, 2017 at 12:21 | comment | added | Evariste | Define "friend"! :) "ma petite troglodyte" has 3 "innuendoes": 1. "ma" is definetely the language of flirting. 2. "petite" may be interpreted as "cute". 3. "troglodyte", as it's a funny word, may be seen as an attempt to give her a cute nickname, and setup a game between you. It probably balances the whole sentence to the "flirt" side... unless your friend knows French is not your native tongue. | |
Jun 24, 2017 at 12:15 | comment | added | Con-gras-tue-les-chiens | Merci. I figured that "Qu'est-ce que ça te coûte" by itself might sound a little aggressive (intentionally, by the way), as you pointed out, so I added "ma petite troglodyte" to relax the tone. Do you think it's still a bit too much, even between friends? ;) | |
Jun 24, 2017 at 12:12 | history | edited | Evariste | CC BY-SA 3.0 |
added 1 character in body
|
Jun 24, 2017 at 12:00 | history | edited | Evariste | CC BY-SA 3.0 |
added 61 characters in body
|
Jun 24, 2017 at 11:53 | history | edited | Evariste | CC BY-SA 3.0 |
added 559 characters in body
|
Jun 24, 2017 at 11:42 | history | answered | Evariste | CC BY-SA 3.0 |