Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Je ne vais pas me rabaisser à ce point !

 

Je ne vais pas m’abaisser à polémiquer sur ça !

Is it just me, or does "s’abaisser" only (or mostly) take "à + infinitive" while "se rabaisser" comes with "à + noun", as shown in the examples above? Or can you just switch the two around?

Je ne vais pas m'abaisser à ce point !

 

Je ne vais pas me rabaisser à polémiquer sur ça !

And what about the nuances of meaning between these two similar expressions?

Je ne vais pas me rabaisser à ce point !

 

Je ne vais pas m’abaisser à polémiquer sur ça !

Is it just me, or does "s’abaisser" only (or mostly) take "à + infinitive" while "se rabaisser" comes with "à + noun", as shown in the examples above? Or can you just switch the two around?

Je ne vais pas m'abaisser à ce point !

 

Je ne vais pas me rabaisser à polémiquer sur ça !

And what about the nuances of meaning between these two similar expressions?

Je ne vais pas me rabaisser à ce point !

Je ne vais pas m’abaisser à polémiquer sur ça !

Is it just me, or does "s’abaisser" only (or mostly) take "à + infinitive" while "se rabaisser" comes with "à + noun", as shown in the examples above? Or can you just switch the two around?

Je ne vais pas m'abaisser à ce point !

Je ne vais pas me rabaisser à polémiquer sur ça !

And what about the nuances of meaning between these two similar expressions?

edited title
Link

Difference in usage between "se rabaisser" and "s’abaisser" in a figurative sense

Source Link

Difference in usage between "se rabaisser" and "s’abaisser"

Je ne vais pas me rabaisser à ce point !

Je ne vais pas m’abaisser à polémiquer sur ça !

Is it just me, or does "s’abaisser" only (or mostly) take "à + infinitive" while "se rabaisser" comes with "à + noun", as shown in the examples above? Or can you just switch the two around?

Je ne vais pas m'abaisser à ce point !

Je ne vais pas me rabaisser à polémiquer sur ça !

And what about the nuances of meaning between these two similar expressions?