Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

L'équitation, c'est mon exutoire.

 

L'équitation, c'est mon défouloir.

 

L'équitation, c'est ma soupape.

 

L'équitation, c'est ma soupape de sécurité.

When used figuratively, these three seem to be essentially interchangeable on the surface, but I can’t help feeling that their usage is somewhat different. And what about their register?

L'équitation, c'est mon exutoire.

 

L'équitation, c'est mon défouloir.

 

L'équitation, c'est ma soupape.

 

L'équitation, c'est ma soupape de sécurité.

When used figuratively, these three seem to be essentially interchangeable on the surface, but I can’t help feeling that their usage is somewhat different. And what about their register?

L'équitation, c'est mon exutoire.

L'équitation, c'est mon défouloir.

L'équitation, c'est ma soupape.

L'équitation, c'est ma soupape de sécurité.

When used figuratively, these three seem to be essentially interchangeable on the surface, but I can’t help feeling that their usage is somewhat different. And what about their register?

Bumped by Community user
Bumped by Community user
Source Link

Difference in usage and nuance between "exutoire", "défouloir" and "soupape"?

L'équitation, c'est mon exutoire.

L'équitation, c'est mon défouloir.

L'équitation, c'est ma soupape.

L'équitation, c'est ma soupape de sécurité.

When used figuratively, these three seem to be essentially interchangeable on the surface, but I can’t help feeling that their usage is somewhat different. And what about their register?