Skip to main content
13 events
when toggle format what by license comment
Jun 17, 2020 at 9:38 history edited CommunityBot
Commonmark migration
Apr 16, 2019 at 21:34 history edited user19460 CC BY-SA 4.0
deleted 1533 characters in body
Apr 14, 2019 at 13:29 history edited user19460 CC BY-SA 4.0
deleted 34 characters in body
Apr 14, 2019 at 10:13 comment added jlliagre Pas de problème avec Natacha, mais je n'ai entendu dire Il est un champion (au lieu de c'est un champion) que de la bouche de personnes dont le français n'est pas la langue maternelle.
Apr 14, 2019 at 10:00 history edited jlliagre CC BY-SA 4.0
added 1 character in body
Apr 14, 2019 at 9:53 history edited user19460 CC BY-SA 4.0
added 93 characters in body
Apr 14, 2019 at 9:45 history edited user19460 CC BY-SA 4.0
added 119 characters in body
Apr 14, 2019 at 9:32 history edited user19460 CC BY-SA 4.0
added 201 characters in body
Apr 13, 2019 at 16:20 comment added Théophile La traduction dans la question originale ("He is classically trained") est tout à fait correcte.
Apr 13, 2019 at 9:55 comment added jlliagre Je n'ai jamais entendu un francophone dire il est un professeur ou il est un fugitif, c'est une faute courante des apprenants. Le complément prédicatif est construit sans article lorsqu'il exprime l'appartenance, au sens abstrait, à certaines catégories humaines, telles que les professions, les statuts sociaux, les groupes d'âge, les nationalités ou les catégories de malades
Apr 12, 2019 at 22:25 comment added jlliagre Il est professeur, d'accord, mais il est un professeur et il est le professeur, ça ne me parait pas du tout idiomatique. On dit c'est un professeur, c'est le professeur, non ?
Apr 12, 2019 at 21:40 review First posts
Apr 13, 2019 at 10:39
Apr 12, 2019 at 21:35 history answered user19460 CC BY-SA 4.0