Timeline for Translating “About that...”
Current License: CC BY-SA 4.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 9, 2019 at 5:46 | comment | added | LPH | @Greg Merci pour ces explications incontournables. | |
Jun 9, 2019 at 5:44 | history | edited | LPH | CC BY-SA 4.0 |
added 11 characters in body
|
Jun 9, 2019 at 5:12 | comment | added | Greg | "Oh! Combien parfait !" ne se dit pas. Les exemples trouvés dans Linguee qui utilisent "oh" avant "combien + adjectif" (p.ex. "une situation oh combien difficiles) sont des erreurs d'orthographe et devraient être "ô combien". Mais cette locution ne s'utilise jamais en début de phrase. parler-francais.eklablog.com/oh-combien-a93407619 | |
Jun 8, 2019 at 20:55 | comment | added | LPH | @Steph Je ne crois pas, je ne suis pas énormément familier avec les formes de ce type, mais je pensais pouvoir en utiliser sans vérification. Je viens de faire une vérification et je crois qu'il n'y aucun problème; voyez ce que vous en pensez : Linguee. | |
Jun 8, 2019 at 19:51 | comment | added | Steph |
IMHO, ça alors might be used in the same situation but it conveys surprise, not the same feeling of regret or embarrassment as About that . It is more an equivalent of My goodness! . For the second sentence, your en parlant de... is a nice idea, but Combien parfait seems awkward.
|
|
Jun 8, 2019 at 19:46 | history | edited | LPH | CC BY-SA 4.0 |
added 2 characters in body
|
Jun 8, 2019 at 19:40 | history | answered | LPH | CC BY-SA 4.0 |