Skip to main content
Oubli de la source.
Source Link
user19187
user19187

Lisibilité [legibility, readability] : Qualité d'un texte qui se lit aisément, en raison notamment de sa disposition et de ses caractéristiques typographiques.
Lisibilité [readability] : Facilité de compréhension d'un texte. [...] Le français ne fait pas la distinction de sens que l'anglais fait entre legibility, facilité de lecture due à la typographie, et readability, clarté et simplicité du style.

[ Le grand dictionnaire terminologique (OQLF), lisibilité, lisibilité ]

On peut dire que pour une fois la traduction de Google est bonne. Le fait que la nuance ne s'exprime pas nécessairement par le même genre de dichotomie qu'en langue anglaise ne signifie pas qu'elle ne soit pas comprise. Généralement dans un cas on a la typographie et dans l'autre, le style, et il peut aussi s'agir d'emplois spécialisés. Probablement que des auteurs, typographes ou développeurs Français ou francophones se sont déjà penchés sur de tels sujets, malgré la haute voltige. En résumé le style c'est une chose et la lisibilité c'en est une autre...

Lisibilité [legibility, readability] : Qualité d'un texte qui se lit aisément, en raison notamment de sa disposition et de ses caractéristiques typographiques.
Lisibilité [readability] : Facilité de compréhension d'un texte. [...] Le français ne fait pas la distinction de sens que l'anglais fait entre legibility, facilité de lecture due à la typographie, et readability, clarté et simplicité du style.

On peut dire que pour une fois la traduction de Google est bonne. Le fait que la nuance ne s'exprime pas nécessairement par le même genre de dichotomie qu'en langue anglaise ne signifie pas qu'elle ne soit pas comprise. Généralement dans un cas on a la typographie et dans l'autre, le style, et il peut aussi s'agir d'emplois spécialisés. Probablement que des auteurs, typographes ou développeurs Français ou francophones se sont déjà penchés sur de tels sujets, malgré la haute voltige. En résumé le style c'est une chose et la lisibilité c'en est une autre...

Lisibilité [legibility, readability] : Qualité d'un texte qui se lit aisément, en raison notamment de sa disposition et de ses caractéristiques typographiques.
Lisibilité [readability] : Facilité de compréhension d'un texte. [...] Le français ne fait pas la distinction de sens que l'anglais fait entre legibility, facilité de lecture due à la typographie, et readability, clarté et simplicité du style.

[ Le grand dictionnaire terminologique (OQLF), lisibilité, lisibilité ]

On peut dire que pour une fois la traduction de Google est bonne. Le fait que la nuance ne s'exprime pas nécessairement par le même genre de dichotomie qu'en langue anglaise ne signifie pas qu'elle ne soit pas comprise. Généralement dans un cas on a la typographie et dans l'autre, le style, et il peut aussi s'agir d'emplois spécialisés. Probablement que des auteurs, typographes ou développeurs Français ou francophones se sont déjà penchés sur de tels sujets, malgré la haute voltige. En résumé le style c'est une chose et la lisibilité c'en est une autre...

Source Link
user19187
user19187

Lisibilité [legibility, readability] : Qualité d'un texte qui se lit aisément, en raison notamment de sa disposition et de ses caractéristiques typographiques.
Lisibilité [readability] : Facilité de compréhension d'un texte. [...] Le français ne fait pas la distinction de sens que l'anglais fait entre legibility, facilité de lecture due à la typographie, et readability, clarté et simplicité du style.

On peut dire que pour une fois la traduction de Google est bonne. Le fait que la nuance ne s'exprime pas nécessairement par le même genre de dichotomie qu'en langue anglaise ne signifie pas qu'elle ne soit pas comprise. Généralement dans un cas on a la typographie et dans l'autre, le style, et il peut aussi s'agir d'emplois spécialisés. Probablement que des auteurs, typographes ou développeurs Français ou francophones se sont déjà penchés sur de tels sujets, malgré la haute voltige. En résumé le style c'est une chose et la lisibilité c'en est une autre...