Skip to main content
Include comment in OP.
Source Link
0-One-0
  • 9.5k
  • 1
  • 15
  • 39

This line actually refers to one of my favorite songs “August” by taylor swift and the whole sentence is “ to live for the hope of it all”. I’ve already checked google translate but i don’t think that it’s accurate. One of the translations was “l'espérer, tout” and another one was “pour l'espoir de tout”. I don’t think that they’re accurate because when I retranslate the sentence it gives me different English meaning...

This line actually refers to one of my favorite songs “August” by taylor swift and the whole sentence is “ to live for the hope of it all”. I’ve already checked google translate but i don’t think that it’s accurate.

This line actually refers to one of my favorite songs “August” by taylor swift and the whole sentence is “ to live for the hope of it all”. I’ve already checked google translate but i don’t think that it’s accurate. One of the translations was “l'espérer, tout” and another one was “pour l'espoir de tout”. I don’t think that they’re accurate because when I retranslate the sentence it gives me different English meaning...

edited tags
Link
0-One-0
  • 9.5k
  • 1
  • 15
  • 39
Source Link

What’s the translation for” hope of it all”?

This line actually refers to one of my favorite songs “August” by taylor swift and the whole sentence is “ to live for the hope of it all”. I’ve already checked google translate but i don’t think that it’s accurate.