(Question in the "Question Heading" restated in English):
When used all alone with no other indications of refusal, can “Merci” be used to refuse an offer?
J’ai un ami Normand, un peu près l’âge de mon père, qui à l’époque avait toujours le droit de faire bouillir son propre calvados et une fois chez lui il me proposait d’en boire une goutte. Je lui ai répondu simplement « Merci », en préparant ma bouche pour ce vrai de vrai délice.
Mais malheureusement je restais au sec pendant qu’il me traite de « faux-américain » car, dans ses propres mots :
« En ’44 parmi tous les GIs qui sont passés par ici, et y’en avait un paquet je t’assure, PAS UN SEUL disait NON à notre calva. Pour qui tu te prends ? ».
« Mais je n’ai pas dit Non, mon cher ami » -- j’ai insisté, pas mal confus -- « Au contraire, je vous avais dit Merci à votre proposition hyper-sympa ».
Alors avec ça mon ami Normand a vite compris notre malentendu et j’ai fini par avoir ma goutte précieuse pendant qu’il m’explique, très poliment cette fois-ci, que chez lui:
« Merci » tout seul égale un refus d’une offre.
Depuis ce temps-là, je fais gaffe et je ne dis jamais « Merci » sans ajouter soit « non » ou soit « oui » (surtout « oui » quand il s’agit du calva !), mais je me demande toujours :
Est-ce que le propos de mon ami Normand (que « Merci = un refus d’une offre ») est valable partout en France/au monde francophone et pour toutes les générations des Français/Francophones ou est-ce que son propos est plutôt limité à la Normandie et/ou aux gens d’un certain âge ?
Pour les recherches que j’ai déjà faites, dans mon dictionnaire personnel « Le Robert-Micro » je trouve :
« Merci…..3 • Formule de politesse accompagnant un refus. Non, merci ».
Et sur Larousse online, je trouve :
« Merci…..3 • Terme de politesse accompagnant un refus : Merci, non merci, je n'ai plus faim. »
Les deux dictionnaires parlent de « … accompagnant un refus » qui, pour moi, ne veut pas dire « … exprimant, tout seul, un refus »,
mais les exemples donnés par Larousse (Merci, non merci, je n'ai plus faim) me confondent car je ne sais pas s’il faut les comprendre comme :
deux exemples qui sont clairement les refus (1-Merci, je n'ai plus faim et 2-Non merci, je n'ai plus faim)
ou plutôt comme :
trois exemples indépendants (1-Merci ; 2-non merci ; et 3- je n'ai plus faim), parmi eux se trouve « Merci » tout seul en tête, qui me semble en conflit avec l’idée de « accompagnant » (sans parlant du fait que « 3- je n'ai plus faim », vu comme un exemple indépendant, n’inclut ni « merci » ni « non merci » dedans).
(Si ma question a été déjà demandé ici et donc un duplicata, je suis désolé mais je ne l’ai pas trouvée parmi les questions concernant « Merci ».)
Plus rien à dire sauf, bien sûr, un grand merci d’avance !