J'ai appris récemment quelque chose qui m'a choqué. Selon le livre An Oral System of Imparting the French Language, par L. A. Audigier, il y a une différence en français entre la prononciation de sac et sacs. Aussi entre lac, lacs; sel, sels; pot, pots (p. 24).
Je connaissais déjà la différence de longueur dans certain accents (par exemple, l'accent belge ou québécois) entre les voyelles de "tache" et "tâche", ou (pour les Belges) la différence entre des mots comme "parlé" et "parlée". Je sais aussi que pour beaucoup, ces distinctions n'existent plus.
Mais je ne savais pas qu'il pouvait y avoir une différence comme ça entre le singulier et le pluriel.
Je sais que ce livre est très vieux. Y a-t-il encore quelqu'un qui fait la distinction entre la prononciation de "sac" et "sacs"?
(in English)
Recently, I learned something that shocked me. According to the book An Oral System of Imparting the French Language, by L. A. Audigier, there is a difference in French between the pronunciation of sac and sacs. The same goes for lac, lacs; sel, sels; pot, pots (p. 24).
I already knew about the difference of length in certain accents (for example, a Belgian or Quebec accent) between the vowels of "tache" and "tâche", or (for the Belgians) the difference between words like "parlé" and "parlée". I also know that for many people, these distinctions no longer exist.
But I never know that there could be a difference like this between the singular and the plural.
I know this book is very old. Does anyone today still distinguish the pronunciation of "sac" and "sacs"?
(Je serais heureux de recevoir des réponses dans la langue de votre choix.)