While I was trying to figure out how to say 'such as' in French, Google translate had me a little confused.
As a test phrase, I used the following:
I like to play video games such as League of Legends and Counter Strike.
Google translate spat out the following:
J'aime jouer à des jeux vidéo tels que League of Legends et Counter Strike.
I was a bit confused. I was expecting aux instead of à des. Also, vidéo lacks an s at the end even though the particle 'des' is in front of it. I tried again but without the second part of the sentence. It came out as:
J'aime jouer aux jeux vidéos.
Is this a quirk in Google translate, or does the use of 'tels que' change something?