Neither the reader nor the characters receive(s) an answer to this question.
Je veux le traduire en français mais je ne sais pas comment faire l'accord, puisque le sujet the reader est au singulier, mais the characters est au pluriel.
En anglais, je dirais qu'en générale on fait l'accord avec le deuxième sujet (puisque c'est plus naturel ; je ne sais pas s'il y a une règle). Voici ce que je dirais si je parlais avec un ami :
Neither the reader nor the characters receive an answer
Neither the characters nor the reader receives an answer
... mais, en fait, je ne suis pas assez sure, même en anglais, pour l'écrire dans une dissertation. Mes tentatives en français :
Ni le lecteur ni les personnages ne reçoivent une réponse à cette question
Ni les personnages ni le lecteur ne reçoit une réponse à cette question
Si quelqu'un peut m'expliquer la règle, je serai vraiment reconnaissante.
Merci !