For some reason everyone in Egypt is using "chalumeau" for drinking straw. Is it commonly used in France? Can I use it anywhere in France? If not what is the widely used word?
-
1I think it would improve the question if you explained why you think this (seemingly unrelated) word can be used like this.– Dmitry GrigoryevCommented Sep 3, 2018 at 6:43
-
1Because for some reason everyone in Egypt is using it :) That's why I'm trying to understand what's right and what's wrong.– Mahmoud M. Abdel-FattahCommented Sep 3, 2018 at 14:39
4 Answers
Never heard or used chalumeau for paille, only for a gas torch.
In Egyptian Arabic, the word شـَليموه (shaleemooh) is indeed used for straw and likely originates from an older French usage which has disappeared now.
TLFi:
B.− P. anal. Tuyau de paille, de matière plastique, parfois de verre ou de métal, utilisé pour aspirer un liquide, pour diriger le souffle vers l'extérieur. Boire avec un chalumeau; faire des bulles de savon avec un chalumeau :
- ... sa récréation favorite était de faire des bulles de savon. Assis devant sa porte, muni d'un chalumeau, il soufflait avec une adresse de jeune fille les sphères parfaites et fragiles. Maurois, Ariel ou la Vie de Shelley, 1923, p. 121.
Interestingly, all Slavic languages use a word that sounds similar for a straw, e.g соло́ма (solóma) in Russian and сла́ма (sláma) in Bulgarian, which happen to share the same Indo European roots as the Greek κᾰ́λᾰμος (kálamos), the Latin calamus and culmus which yielded the French chalumeau and chaume (thatch). The same Indo-European root is shared by the English haulm and the German halm.
-
1Jamais entendu moi non plus, mais le Trésor de la langue française le mentionne néanmoins, avec exemple... Commented Sep 2, 2018 at 15:07
-
@Montéedelait Oui, bien sûr. Je l'ai vu aussi. La question concerne l'usage actuel. Les exemples datent. Sur le web, on trouve paille chalumeau.– jlliagreCommented Sep 2, 2018 at 15:11
-
Naviguant de vieilles questions ce matin, j'ai trouvé là, dans le premier commentaire sous la réponse, un usage de chalumeau pour paille. Il semble bien que ça existe encore un peu... Commented Oct 23, 2018 at 12:43
Non, pas en français de France. Mais peut-être chez nos cousins canadiens où un chalumeau est aussi un instrument servant à extraire l'eau d'érable à sucre (sic): https://fr.wikipedia.org/wiki/Chalumeau_(ac%C3%A9riculture).
De là à utiliser ce terme pour désigner une paille, il n'y a qu'un pas.
-
Je ne connais pas cet emploi ; le chalumeau en acériculture n'est pas un terme d'emploi courant dans ma vie de tous les jours. Par ailleurs, le mot instrument est ambigu ici à mon avis pour le non-initié, car c'est essentiellement le bec inséré dans l'entaille dont il s'agit, d'ailleurs votre article dit « pièce ». Merci !– user3177Commented Sep 3, 2018 at 1:01
-
1Je confirme, si j'entendais cette expression pour une paille, je me demanderais d'où ça sort!– CirceusCommented Sep 3, 2018 at 2:57
-
@Circeus 'Est bonne, pour l'arbre ça sort pluton de mars à avril !– user3177Commented Sep 3, 2018 at 20:48
Wikipedia knows the expression Chalumeau à cocktail to designate a large straw used to drink some cocktails but has no article on the topic.
I am French and I never heard this term. So I guess this is a technical term used in the cocktail industry but is not commonly used by the general population. Most people will just call it une paille.
En Égypte, on a toujours utilisé le mot chalumeau pour boire un liquide. On a pris ça des Français de France. Mais depuis que je vis au Québec, j'ai dû changer pour le mot paille.
Voici ce que j'ai trouvé sur le net :
Une paille, ou chalumeau, est un tube léger, généralement fait en plastique, dont on se sert pour aspirer, et le plus souvent boire, un liquide. Quelques modèles sont fabriqués en bambou en Asie, pour contrer l’utilisation extensive de plastique.
-
Bonjour ! Où sur le net ?– user19187Commented Apr 28, 2019 at 19:21
-
En France aussi tu aurais dû changer pour le mot paille. Le mot chalumeau est utilisé principalement pour désigner un appareil à gaz servant à faire de la soudure termique de métal.– XouDoCommented May 27 at 8:14
-
Je vois que c'était dans l'article wikipédia de 2018-2019, et aussi « On porte le sang du Sauveur au pape assis sur son trône derrière l'autel, et il l'aspire avec un chalumeau d'or » (Stendhal, Promenades dans Rome,t. 1, 1829, p. 214). (TLFi). Eh bien !– 0-One-0Commented May 27 at 21:19