Ils ont procédé par essais et erreurs pour trouver une solution.
Ils ont procédé par tâtonnement pour trouver une solution.
Y a-t-il une différence entre les deux phrases ? Peut-on employer par essais et erreurs et par tâtonnement de façon interchangeable ? Lequel est plus courant/compréhensible ? Lequel est plus adéquat dans un contexte scientifique ? Parmi les deux phrases, laquelle interprète de façon plus idiomatique la phrase anglaise:
They proceeded by trial and error to find a solution.