Es macht viel mehr Spaß, jederzeit dorthin fahren zu können, wohin es uns gefällt. Ach, die Reise ist schon was Feines – da macht das Herz Sprünge!
We were having a conversation in German, and here I was talking about how our hearts leap (with excitement/joy) at the thought of setting off on a journey.
I'm wondering how this idea is commonly expressed in French. The first phrasing, though not literally translated, that sprang to mind was:
C’est tellement mieux de prendre la mer quand bon nous semble pour aller où bon nous semble. Tu sais, le voyage est une chose merveilleuse. On se sent le cœur si léger !