For the purpose of the question How and when was the name "Pays de Galles" constructed in French? - itself linked to:
- I need to know whether Galles (as in "Pays de Galles") was constructed as a plural for the name of the people or as a singular, as transliteration from Wales, name of the country;
- Given the original "Wales" means the people
- and the fact that "Galles" seemed to have meant "Gaulois" (Gauls) - https://www.cnrtl.fr/definition/galles - click third tab "GALLES, subst. masc. plur." — look for
Galles, subst. masc. plur.Synon. de Gaulois.Les Galles (...) avaient les pieds fort plats (Senancour, Obermann, t. 1, 1840, p. 100).
)
[NOTE: not really: that passage in Senancour seems rather an one-instance occurence, a droll improvisation.]
- considering comments under that question saying that "Galles" is a plural in French
[NOTE: not a plural like Pays-Bas though: see note en bas.
my question is:
- is
Galles
, as in "Prince de Galles" a plural in French?
Note:
By "plural" I mean: does it have in French a plural connotation in any form? Clearly, it is not a plural like in Les Pays-Bas (where Pays is plural), but is it something like Ardennes?
I would personally say NO, because otherwise we would have des instead of de, like in "le royaume des Pays-Bas" - but I want to know for sure.