Que signifie l'expression "que ça fume" dans ce contexte ? Je sais que d'habitude l'expression veut dire "éprouver une grande colère". Mais Céline écrit dans Casse-pipe (1949) :
"Le brigadier toute langue dehors il est tout de même parvenu à recopier mon nom.
-Planton! hop! sautez, choléra! que ça fume et hop! Que le Parisien est arrivé! Au margis tout de suite, l’engagé! Compris?"
Il me semble que l'expression n'a pas sons sens usuel ici. On trouve dans https://www.languefrancaise.net/Bob/79381 la suggestion qu'il s'agit, dans ce cas, d'un "appel à se presser".
Si l'interprétation est juste, qu'est-ce qu'il y a, dans "fumer", qui lui permet, à l'auteur, de dériver le sens originel de colère au sens employé dans le texte, de hâte ?