I am looking for a or the French term for the individual resource or item in a statistical sample that does not consist of people. The term should be generic enough to cover, for example, sampled web pages from a website, screens from a web app, screens from a desktop applications and similar things that may be evaluated for their usability or accessibility. ("Accessibility" here refers to "accessibility for people with disabilities".)
When reading articles about statistical samples, e.g. Échantillonnage (statistiques), Qu'est-ce que l'échantillonnage statistique ? or Echantillonnage et précision statistique – Comment optimiser vos échantillons, these seem to focus exclusively on samples from human populations, so they are of no help.
I have considered phrases such as "unité observée dans l'échantillon" (suggested by IATE as a translation of "sample item"), "unité d'échantillonnage" (from TechDico), "ressource échantillonnée" and "unité échantillonnée", but the first one is unwieldy and I don't know if the other ones really fit the type of items in my samples. One of the reasons why I'm uncertain what to choose is that the phrase should also fit into larger phrases such as a French translation of "illustration of sample item [item title/name]".
Or should I simply use "échantillon" in the sense of "specimen" instead of "subset"?