10

Le futur antérieur (aussi nommé « passé ») est une forme de verbe que je n'ai jamais vu utilisée, mais c'est répertorié dans les conjugaisons des verbes français. Par exemple, voici le futur antérieur du verbe espérer :

j’aurai espéré
tu auras espéré
il/elle/on aura espéré
nous aurons espéré
vous aurez espéré
ils/elles auront espéré

Comment doit-on utiliser cette forme de verbe, et pour communiquer quel sens ? Est-elle souvent utilisée en français parlé, ou est-elle plus poétique ?

2
  • Edited to remove the 'imperatif'; it seems I inserted that incorrectly. I'm just looking at the futur antérieur.
    – Jez
    Commented Aug 28, 2011 at 19:16
  • 1
    I think it's used about as much as in English. You didn't pick the most common verb, I will have hoped is indeed unusual. Commented Jun 13, 2012 at 15:41

4 Answers 4

8

C'est une forme utilisée pour marquer que l'action aura lieu dans le futur mais avant un instant mentionné explicitement, souvent par une autre proposition.

Tu auras fini de ranger avant que papa n'arrive.


La question originale faisait référence à l'impératif passé. J'avais alors répondu :

Aie fini de ranger avant que papa n'arrive.

C'est un peu soutenu (on dira plutôt « Si tu n'as pas fini de ranger avant que papa n'arrive, ... ») mais à mon oreille toujours possible en français parlé sans affectation. Ce qui la rend rare c'est plutôt qu'il ne s'emploie que dans des phrases composées de deux propositions qu'avec une indication de l'instant avant lequel on veut que l'ordre soit exécuté.

8
  • Wiktionary dit que l'impératif futur antérieur pour finir est aurez fini... ?
    – Jez
    Commented Aug 28, 2011 at 11:02
  • à la deuxième personne du pluriel oui
    – rochb
    Commented Aug 28, 2011 at 11:29
  • 1
    "aurez fini"? je suis pratiquement certain que ce n'est pas un impératif. "ayez fini", peut-être?
    – Dave
    Commented Aug 28, 2011 at 11:32
  • Grevisse dit « ayez fini ». Commented Aug 28, 2011 at 12:04
  • "aurez fini" est de l'indicatif, "ayez fini" est de l’impératif. Commented Aug 29, 2011 at 4:30
5

Comment doit-on utiliser cette forme de verbe, et pour communiquer quel sens ?

Pour indiquer qu'une action sera finie plus tard (d'où le passé), mais qu'elle ne l'est pas encore (d'où le futur).

Est-elle souvent utilisée en français parlé, ou est-elle plus poétique ?

C'est très utilisé, oui ! Quelques exemples :

  • J'aurai fini mes devoirs dans une heure
  • Ils sortiront quand ils auront reçu l'autorisation.
  • Nous verrons ce film quand il sera sorti en DVD.
  • Pour indiquer qu'une action sera finie plus tard (d'où le passé), mais qu'elle ne l'est pas encore (d'où le futur).
2
  • 1
    « Pour indiquer qu'une action sera finie plus tard ». Il faut donc comprendre ce qu'est le futur antérieur pour… comprendre ce qu'est le futur antérieur ? :-) Commented Aug 29, 2011 at 12:13
  • 1
    @StéphaneGimenez - un peu comme un dictionnaire, où il faut comprendre le sens des mots pour pouvoir comprendre le sens des mots.
    – mouviciel
    Commented Oct 5, 2012 at 7:25
4

Les réponses donnent déjà d'excellentes informations, je m'y associe. Anecdotiquement, il y a un autre usage du futur antérieur, grammaticalement équivalent mais véhiculant une notion de probabilité ou d'incertitude, pour indiquer qu'on fait une supposition sur un événement situé dans le passé. Cet usage, bien connu notamment des fans de Tintin car Hergé en a usé (et abusé ?) est du type :

Le professeur n'est plus là ?! Il aura sans doute pris un taxi*.

(* exemple reconstitué de mémoire, à remplacer par une référence précise.)

3

Ah c'est un exercice amusant d'expliquer l'usage d'un temps qui n'est pas présent dans une autre langue !

Le futur antérieur porte la notion de passé dans le futur, pour situer un évènement comme antérieur à un autre.

"Je te téléphonerai dès que j'aurai mangé." ("I will call you when I am done eating.")

Les actions de téléphoner (futur simple) et de manger (futur antérieur) sont toutes les deux dans le futur, mais la phrase insiste sur le faire que celle de mangé est antérieure.

"Il aura fini le projet demain." ("He will have finished this project by tomorrow.")

Demain, l'action de finir (futur antérieur) sera du passé : on pourra alors dire "Il a fini le projet."

Ce n'est pas une de ces constructions anciennes qu'on ne trouve plus qu'à l'écrit ou dans un niveau de langage soutenu : l'utilisation familière dans le langage parlé est courante.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.