Take the following sentence as an example:
Si vous êtes à la recherche d'une personne qui s'intéresse beaucoup à tout le poste est à propos de, je vous prie de…
I'm trying to figure out how to fit it into the expression, whose English counterpart would be:
If you are in search of a person who is very interested in everything that the job is about, I ask you to…
There is probably a simpler way to say it. I am hesitant to say the following works, using y and en to replace à and de in the expression, but I'm not sure:
Si vous êtes à la recherche d'une personne qui s'intéresse beaucoup à tout y en propos le poste, je vous prie de…
So my question is: how can I properly use "à propos de" in the context here? Or, does the second phrase (French) actually have the correct meaning?