All Questions
13,299
questions
3
votes
1
answer
73
views
"une fratrie niveau garde"?
I saw this comment on reddit:
je crois pas qu'à cet âge on puisse séparer une fratrie niveau garde.
Chatgpt helped me translate the last 3 words because I couldn't really make sense of it, and ...
3
votes
3
answers
865
views
How do you translate "out of all that" in an outraged or disbelieving way?
How would you translate a phrase such as "Out of all the hills to die on, you really chose this one?" where this phrase would be spoken in a kind of incredulous manner?
The current ...
0
votes
1
answer
101
views
Do native French speakers struggle with the word "labyrinthe"?
In my experience, French speakers habitually struggle with both of the th sounds in English, because I was under the impression the sound did not exist in French, where th is pronounced as t.
However, ...
1
vote
1
answer
62
views
« S'éteindre » subitement ou suite à une (longue) maladie : proportion ?
Quand s'éteindre est employé (par euphémisme ou autrement) pour signifier qu'une personne est morte (s'est éteinte), quelle est généralement la proportion de fois où c'est subitement par rapport à ...
1
vote
1
answer
67
views
Doit avoir été / a dû être
Est-ce que les deux phrases sont correctes?
Le train de métro a dû être retardé.
Le train de métro doit avoir été retardé.
1
vote
1
answer
124
views
Depuis quand « s'éteindre » signifie-t-il « mourir » etc. ?
Le DHLF (Rey) dit:
S'éteindre, « s'affaiblir, mourir doucement », est attesté en 1165 (Chrétien de Troyes) puis par euphémisme signifie « mourir ».
[ Dictionnaire historique de la langue française, ...
0
votes
1
answer
61
views
L'emploi de la majuscule initiale avec « inc. » (incorporée) ?
Normalement, l'abréviation de « incorporée » (Nom_de_société inc.) pour une société (par actions; aussi avec ltée, enr.) ne prend pas (1, 2, 3, 4) la majuscule initiale (contrairement à l'anglais). Or ...
1
vote
1
answer
74
views
« Messieurs dames » est « très vulgaire » ? [duplicate]
Je lisais le passage ci-dessous de « La Nausée » et j'ai remarqué que « Messieurs dames » était souligné, ce qui veut dire qu'il y a une note sur cette phrase à la fin du livre (il me semble que c'est ...
11
votes
2
answers
2k
views
When is "ct" silent?
I am not usually surprised by French pronunciation anymore at this point, but every now and then I still stumble into something I realize I didn't know.
Today I heard a native speaker use the word ...
3
votes
0
answers
81
views
Attribution de *Chacun se bat pour ce qui lui manque*
Ceci est lié à la question récente chez History SE: Did the famous French privateer Surcouf really drop that epic zinger on an anonymous British officer?
L'article sur Robert Surcouf de Wikipédia en ...
3
votes
0
answers
104
views
Location of adjective modifying noun phrase containing prepositional phrase
This question from earlier today quotes the following from Guy de Maupassant (redacted):
Toutes ces personnes […] forment un être spécial, doué […] d’une manière de penser nouvelle …
The order of ...
4
votes
2
answers
922
views
Trouble identifying the subject in a long sentence
I am reading Les foules by Guy de Maupassant and I find this sentence:
Toutes ces personnes côte à côte, distinctes, différentes de corps, d’esprit, d’intelligence, de passions, d’éducation, de ...
2
votes
1
answer
65
views
L'« arrêt cardiorespiratoire » : être en, avoir, faire ?
Deux participants en arrêt cardiorespiratoire à l’arrivée
Deux participants au demi-marathon Beneva de Montréal ont fait un arrêt cardiorespiratoire dimanche matin au fil d’arrivée. Ils ont été ...
1
vote
0
answers
82
views
Botte de/à/en cuir [closed]
Je voudrais savoir comme on peut créer de nouveaux mots en français à partir de deux autres mots ou plus. J'ai déjà remarqué que la preposition de ou la preposition à sont souvent utilisées en l'...
1
vote
0
answers
57
views
Accord de participe passé dans une phrase [duplicate]
Dans la phrase : "J'ai trouvé une bonne recette et je l'ai essayé" que j'ai vu quelque part , le verbe Essayer ne devrait-il pas s'écrire "essayée" dans ce cas ? (Comme le COD est ...
0
votes
0
answers
103
views
How to translate "Je peux pas, j'ai aquaponey"? [duplicate]
My understanding is that "Je ne peux pas, j'ai aquaponey" is a tongue-in-cheek way of saying you won't participate in some event because you don't want to ("aquaponey" being a ...
2
votes
1
answer
380
views
How much are the pronunciations of 'è' and 'é' distinguished in modern French?
There's a similar pair of pronunciations in Korean, ㅐ and ㅔ; their pronunciations are not exactly the same as é and è but very similar. And the modern Korean has lost the distinguishment between these ...
2
votes
1
answer
1k
views
How do the French classify uncles and aunts?
In England the husband of my aunt is my uncle, but in A L'Ombre des Jeunes Filles en Fleurs (Proust, vol 2 of the recherche), St Loup refers to "le mari de ma tante". Is that normal? Also he ...
3
votes
1
answer
83
views
en classe / dans la classe
Bonjour,
Si je demande tu es en quelle classe ? la personne va me répondre je suis en 3ème.
Si je demande tu es dans quelle classe? je fais référence à un lieu (classe de dessin ou dans la classe A5, ...
1
vote
1
answer
78
views
How to address children?
With adults we don't know, my understanding is that we would generally address them with "vous" and "Monsieur/Madame/Mademoiselle", if we want to be polite (e.g. "excusez-moi, ...
1
vote
1
answer
88
views
Recent loanwords from other languages than English? [closed]
Are there in French recent loanwords from languages other than English? By "recent", I mean the past 50 years or so.
-1
votes
0
answers
76
views
« Où l'oncle allait-il ? » contre « Où allait l'oncle ? »
Quelle variante est correcte ? Quelle est meilleure ?
1.1. Mes chatons ont-ils mangé leur nourriture ?
1.2. Ont mes chatons mangé leur nourriture ?
2.1. Où l'oncle allait-il ?
2.2. Où allait l'oncle ?
1
vote
1
answer
127
views
Madeleine: Pourquoi « Danton » ?
I have read the story Madeleine many times to my young son, but there is still one phrase I have not been able to suss out the meaning of. When the doctor uses the telephone, he says:
Fait Danton 22 ...
2
votes
0
answers
72
views
Is there a reason to pronounce the word 'foi' in 'en bonne foi' in 16th century French differently, like 'fui/foui'?
In the song Petite folle by Orlando di Lasso (Lassus) there is a phrase
'En bonne foi, vous êtes la plus duitte.'
On YouTube I hear singers of a famous chamber choir pronounce the word 'foi' as 'fui'...
1
vote
1
answer
67
views
Manger du chou-fleur est / c'est
Pouvez-vous me dire quelle variante est la meilleure ?
De mon point de vue, manger du chou-fleur est plus sain que de manger du chou vert.
De mon point de vue, manger du chou-fleur, c'est plus sain ...
0
votes
1
answer
35
views
« offusquant » est-il synonyme d'« offensif » ?
J'avais l'impression que le mot « offusquant » pouvait être employé en tant qu'adjectif, pour signifier « offensif ».
Mais en ce moment je n'en suis pas sûr.
Certes, il y a des exemples de cet usage ...
2
votes
3
answers
2k
views
What is “t’en” in Je t’en prie?
What part of speech is this and what does it actually mean?
How does this differ dramatically from the construction of the statement “je t’aime”?
1
vote
2
answers
105
views
"Mon oppression est due à votre identité et à vos droits, qui me manquent." vs "Votre identité et vos droits, qui me manquent, m'oppressent."
Mon oppression est due à votre identité et à vos droits, qui me manquent.
Votre identité et vos droits, qui me manquent, m'oppressent.
Laquelle des deux phrases est correcte ?
C'est un commentaire ...
2
votes
1
answer
89
views
Les ringards de sa folie
From Brel's « Les remparts de Varsovie » :
Madame promène son cul sur les remparts de Varsovie
Madame promène son cœur sur les ringards de sa folie
Madame promène son ombre sur les grand-places de l'...
2
votes
1
answer
94
views
« Dont » ou « que » dans un contexte spécifique
On se méfie de quelque chose, donc on peut parler de quelque chose dont on se méfie. Cependant, je lisais ce matin et je suis tombé sur la phrase suivante :
Pour nous autres humains, c’est des pattes ...
3
votes
3
answers
123
views
Gender neutral word for house cleaner in french
When I use the term "house cleaner" in a translator (deepl, google) it will translate house cleaner with "femme de ménage". I'm looking for a cleaner, be it male or female or ...
2
votes
2
answers
81
views
How translate 'le temps de [+infinitif]'?
Jean perdit plusieurs heures à contourner un massif rocheux qu'il aurait dû franchir. L'aprés-midi était avancée déjà quand il parvint à la cabane de planches, située au bas de la coupe, à l'endroit ...
0
votes
2
answers
92
views
Is it common for someone to say “j’espère vraiment que tu brûleras en enfer”?
J’espère vraiment que tu brûleras en enfer.
I found this insult very aggressive but I have been told that it’s the equivalent of “go to hell”. Is it really?
1
vote
3
answers
64
views
"Il y a une grande activité [diurne | nocturne | crépusculaire]"... Si nous étions à l'aube, quel mot désignerait ce moment dans cette phrase ?
Je voulais écrire à un parent qu'avec cette canicule, en me promenant à 6 heures du matin, j'avais déjà croisé beaucoup de monde.
À un autre moment de la journée, j'aurais écrit :
il y a une grande ...
4
votes
5
answers
409
views
Use of "doué" versus "surdoué" to describe giftedness or advanced talent
I have always been struck by what seems to be two descriptive gradations or levels of giftedness in French. I have seen "surdoué" used to describe children with abilities well above average. ...
1
vote
2
answers
71
views
Solutionner vs résoudre
Je viens de découvrir le verbe solutionner, qui m'a paru au premier regard comme une expression familière, voire un anglicisme, mais qui apparemment est un verbe assez établi en français.
Existe-t-il ...
1
vote
4
answers
108
views
Comment exprimer que quelque chose « hit(s) the spot » ?
Pendant mes vacances dans mon pays natal, il m'est souvent arrivé de manger quelque chose qui m'avait manqué. La première chose qui vient à l'esprit dans ces moments là est l'expression anglaise que ...
1
vote
1
answer
73
views
« Éducatrice » et pas « éducateur » ?
La semaine dernière, j'ai écouté l'épisode du 28 août du balado québécois « À la une ». Pendant la discussion sur la pénurie de personnel dans les écoles du Québec, j'ai entendu un chroniqueur parler ...
2
votes
1
answer
790
views
Different ways to say « pets »
I am confused on the difference between animaux de compagnie et animaux domestiques. If someone could explain the difference I would be most grateful.
2
votes
1
answer
58
views
Comment traduire le mot « antibarbarus » en français ?
En anglais et en allemand, un antibarbarus est un ouvrage qui rassemble les locutions, structures, etc. à éviter lorsque l'on écrit dans une langue donnée.
Comment traduire ce terme en français (et ...
3
votes
2
answers
87
views
Quel est le nom du son de vibration des lèvres indiquant la perplexité ?
Je transcrit actuellement des enregistrements de discussions entre une chercheuse et ses participants. Il est important que toute hésitation, le son, et parfois même le ton de la phrase soit ...
1
vote
1
answer
54
views
À propos de l'expression "comment ça marche"
La position du mot « marche » dans « Comment ça marche la répétition espacée ? » est un peu étonnante pour moi.
Je pensais que ça serait mieux de dire « Comment la répétition espacée marche ? »
Quelle ...
1
vote
1
answer
101
views
Is 'charme' in French more intense than 'charm' in English
One thing I like about the history of words is that they change their intensity over time. So 'vehementer' in Latin is far less intense than 'vehemently' in English. Whereas 'difficilis' in Latin is ...
2
votes
1
answer
90
views
Groupe prépositionnel introduit par "Selon"
Soit la phrase suivante :
« Selon les autorités, le suspect a des antécédents. »
Hors le fait d'être un Complément de Phrase (CP), qui est une dénomination récente, quelle est la fonction ...
4
votes
2
answers
148
views
Y a-t-il une différence entre « pillard » et « pilleur » ?
Des pilleurs sévissent après le passage de l'ouragan Idalia. (titre
ds. LaPresse)
Que ce soit pilleur ou pillard, il s'agit d'une « personne qui se livre au pillage » (TLFi : pilleur, pillard).
Y a-t-...
1
vote
2
answers
208
views
Can I leave out the articles in a presentation?
Is it common practice to leave out the articles in slides for a presentation in French and would it be acceptable in an academic setting?
I have often seen this in English presentations, and was ...
4
votes
3
answers
430
views
In which ways is bending French grammar for titles acceptable
I am copywriting for an app that also includes French as a language. According to official writing guidelines, grammar may be wrong for the sake of brevity, e.g. instead of saying "Would you like ...
4
votes
2
answers
117
views
Quand employer l'inversion complexe dans l'interrogation partielle ?
Comment choisir entre l'inversion complexe (Où le monde va-t-il ?) et l'inversion simple (Où va le monde ?) dans l'interrogation partielle ?
Je sais déjà que :
les inversions sont proscrites après ...
1
vote
1
answer
100
views
The use of de instead of un
This is the ending of the sentence:
[...] mais qui cache peut-être de lourds secrets.
Why in this sentence is "de" being used?
I further searched up "mais qui cache de" on ...
2
votes
1
answer
447
views
Donovan's "Jennifer Juniper"
In the last verse of Donovan's "Jennifer Juniper," which is a French translation of the first verse, I have a question regarding the third line. This line reads:
Jennifer Juniper assise ...