All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
40 views

Peut-on utiliser "troquer" pour des choses que l'on possède déjà ?

En faisant de la relecture pour le texte d'un ami, j'ai tiqué sur la phrase : Ils avaient troqués leurs vêtements de civils contre leurs uniformes [...] "Leurs" impliquant qu'ils ...
4
votes
1answer
106 views

Pourquoi la graphie ancienne "joye" est devenue "joie" en français moderne ?

Bonjour, Y a-t-il une raison pour le changement de la graphie joye en ancien français à la graphie joie en français moderne ? Tout de même, pourquoi on écrit aujourd'hui joyeux et non joieux ?
2
votes
1answer
46 views

Quand faut-il écrire l'accent grave ou aigu sur le e

Bonjour, Suite à une question récente portant sur le mot célèbre, je me suis demandé pourquoi ce mot portait un accent grave devant deux consonnes, alors que le mot sélection par exemple n'en a pas. J'...
3
votes
3answers
135 views

Peut-on toujours traduire le mot «pool» dans le contexte d'un rassemblement d'éléments par «bassin»?

Je dirige le développement d'un logiciel et nous sommes à réviser la terminologie utilisée dans l'application. Je cherche à traduire l'expression «pool» dans le contexte d'un lot de changements devant ...
1
vote
2answers
87 views

"J'étais là" or "J'y étais" ? [closed]

To say "I was there" would you say <j'étais là> or <j'y étais>? Why would you choose one over the other?
2
votes
3answers
1k views

How do I say “hold the bus”?

When touring Paris on Les Cars Rouge, I saw my bus begin to pull away from the bus stop. I wanted to call out to the driver to hold the bus for me as there wouldn’t be another bus for quite a while. ...
0
votes
1answer
65 views

chevals-vapeur vs. chevaux-vapeurs ?

Ayant été confronté, il y a de cela fort longtemps, à la notion de cheval-vapeur, je me suis mis à douter sur son utilisation. L’usage coutumier est de parler de cheval et de chevaux pour exprimer une ...
1
vote
1answer
147 views

Can I use "C'est" the same way as "Est-ce", why not if so?

Example: Est-ce quelqu'un qui vous rendre un service ? vs. C'est quelqu'un qui vous rendre un service ?
3
votes
2answers
74 views

Pourquoi l'usage du verbe aimer n'admet pas l'article partitif ?

En étudiant l'article partitif, spécialement avec les verbes manger et avoir, je me suis aperçu de l'absence de son usage avec le verbe aimer. Avec aimer on dit: j'aime les biscuits, par exemple, ...
3
votes
1answer
62 views

Guerroyer et guerrer

Pourquoi la verbe 'pour faire la guerre' est guerroyer et pas guerrer ?
2
votes
1answer
53 views

Guerroyer, batailler, se battre, combattre, lutter : différences

Quelle est la différence entre ces verbes lors d'un emploi métaphorique ? P.ex. Macron s'est battu/ a combattu/ a lutté/ a guerroyé/ a bataillé pour le pass vaccinal.
0
votes
0answers
49 views

Is there an abbreviation for the word 'chevauchement'? [closed]

If not, is there a synonym for the English, overlap, that is quite a bit shorter? Thank you for your help.
2
votes
1answer
53 views

Statut incertain de « pilée »

Dans l'interview suivante, à 2h52m30s, on peut entendre ce qui suit. … de Churchill ils avaient avancé leur grande offensive …tout ça on était assez au courant hein … leur grande offensive parce que ...
0
votes
1answer
61 views

Mot incertain, peut-être mal prononcé

Dans l'interview suivante, à 2h52m30s, on peut entendre ce qui suit. … de Churchill ils avaient avancé leur grande offensive …tout ça on était assez au courant hein … leur grande offensive parce que ...
1
vote
1answer
73 views

Comment traduire « boutique X services » ?

Je tombe sur des sociétés qui offrent des « boutique X services », par exemple en technologies de l'information. C'est le nom employé comme adjectif appliqué au domaine qui vient qualifier le type de ...
4
votes
6answers
777 views

Why do we use apostrophe in definite articles but not indefinite articles?

If we were to say the school in French, we would say: L'école The apostrophe is commonly taught to come so that vowels don't come close to each other. If we were to say 'a school' it would be: une ...
3
votes
3answers
83 views

What is the meaning of 'de' at the end of this paragraph by Queneau?

From Le Cheval Troyen (1948): Le sourire du cheval devint de plus en plus paternel. 'Allons. Cherchez bien. Une ville fameuse. Devinez. Devinez.' 'Il nous les casse,' dit l'homme entre ses dents. ...
2
votes
3answers
52 views

de singulier ou de pluriel

Doit-on mettre la phrase au pluriel : Je n'ai jamais acheté de journal Je reste plus convaincu du singulier même si le pluriel ne me semble pas faux. Je n'ai jamais monté de cheval aussi grand... ...
2
votes
4answers
195 views

What's the translation of "healthspan" in French?

Healthspan is: the part of a person’s life during which they are generally in good health. What's the translation of "healthspan" in French? Google translate and Lingue didn't help.
3
votes
2answers
158 views

On dit « Ça dépend de l’endroit où vous allez », dirait-on « Ça dépend d’où vous allez » ou « Ça dépend où vous allez »?

Dit-on plutôt « Ça dépend de/d’où vous allez » Ou (à dessein de simplification) « Ça dépend où vous allez » Il s’agit d’une tournure qui prend modèle sur « Ça dépend de l’endroit où vous allez » ...
2
votes
1answer
124 views

En avoir (un grigri) dans le bide

Bonjour, Dans Féerie pour une autre fois I, le narrateur est en cellule : Sont tous fous d'amour-propre dehors ! pas à causer aux « hors les murs » ! Ils ont tous un grigri dans le bide qu'ils ...
1
vote
1answer
65 views

Que signifie « à vau-l'eau » dans ces contextes ?

[...] c’est infernal ce qu’on nous demande et donc ça part à vau-l’eau. (un directeur d'école au sujet des protocoles sanitaires) Le français qu'on y trouve est.. à vau-l'eau. (Istao, ici-même) ...
1
vote
1answer
115 views

What's the meaning of the expression "Y a des clous, sur ton bidule !" in Barjavel's La nuit des temps?

Brivaux avait trafiqué un magnétophone et l’avait accouplé à l’enregistreur du nouveau sondeur. Il obtint une bande magnétique qu’il convia ses camarades à écouter. Ils n’entendirent rien, puis rien, ...
0
votes
1answer
105 views

On dit « Il a changé la télévision de place », pourrait-on dire « Il a changé la télévision de mur »?

Contexte: Il est question du réaménagement d’un loft. Au lieu de dire « Il a changé la télévision de place; il l’a mise devant un autre mur », pourrait-on, dans un souci de concision, dire « Il a ...
1
vote
1answer
104 views

Est-ce que « c’est le plus beau moins cher » et « c’est le plus beau des moins chers » sont des tournures équivalentes?

Ce bureau-ci, c’est le plus beau moins cher. Ce bureau-ci, c’est le plus beau des moins chers. EDIT* J’ajoute aussi la phrase ci-après: Ce bureau-ci, c’est le plus beau parmi/dans les moins chers. ...
0
votes
2answers
50 views

Inverse et réciproque dans le contexte mathématique : différence entre le français et l'anglais

En français on dit, fonction réciproque (p.ex. arcsin et sin) et fonction inverse (p.ex. 1/x et x). En anglais les termes sont, respectivement, inverse function et reciprocal function. Y a-t-il une ...
0
votes
2answers
130 views

Words with the same pronunciation in English and French [closed]

I've learned French for more than 2 years and I've realized that many words in English match words in French but have a different pronunciation, for example, introduction, culture... Therefore, I'd ...
1
vote
1answer
72 views

"C'est La VR" – Does this make sense in French?

I'm wondering about 'C'est la VR' for a brand name. Many know the phrase 'C'est la vie'. Is 'VR' understood and used commonly in French for 'virtual reality' and could 'c'est la VR' work in French as ...
6
votes
3answers
2k views

What is the proper word to designate this small bag?

I have this tiny (5x4x1cm) bag that closes with a zip, which I use to store earplugs: What is the proper word to designate this small bag? What I thought of: "sac" and "sacoche" ...
3
votes
1answer
49 views

Qui qu'a / qui n'a

Bonjour, J'ai trouvé cette phrase dans Féerie I : Qui qu’a pas été en cellule c’est du chochotte drôle… Je ne comprends pas très bien l'usage du pronom dans qui qu'a. Est-ce un emploi de la langue ...
2
votes
2answers
139 views

Quelle expression veut dire vendre une partie comme si c'était le tout ?

Je cherche une expression française ou à franciser qui veut dire qu'on fait croire qu'une partie d'une chose apporte les bénéfice du tout. Par exemple : Vendre une roue comme si c'était une voiture. ...
1
vote
1answer
50 views

Can you help me decipher this audio clip?

Audio clip Hello. I need help understanding one word in particular. It has an f in it, right before "tâter le terrain". It sounds like "frenyeux" or something. What is that?
0
votes
0answers
23 views

on s'en va - exact meaning and structure? [duplicate]

As I understand, the meaning of this phrase is: we're leaving or we're going away. And yet, some questions remain. Apparently, on s'en va is a generalization of: on se va de object, where en is a ...
6
votes
1answer
888 views

What is the meaning of "Voilà, monsieur, qu'il dit cet homme." by Queneau?

Voilà, monsieur, qu'il dit cet homme. (Le Cheval Troyen, 1948) 'There you are, sir, said this man.' But why the 'qu'il'?
0
votes
0answers
83 views

L'emprunt « ultracrépidarianisme » est-il adéquatement préfixé/suffixé et pourquoi doit-il être adapté ou non ?

Je lis pour la première fois le mot ultracrépidarianisme (article, origine, Wiki), soit le substantif référant au « comportement consistant à donner son avis sur des sujets à propos desquels on n’a ...
1
vote
1answer
112 views

Inversion with l'impératif

Coucou! I’m studying l’impératif and I’m a bit confused with regards to inversion. When we first learn how to ask a question we see that to formally ask you invert the subject and the verb (Parlez-...
1
vote
0answers
93 views

D'où vient le e final de Cléopâtre en français ?

Je lisais un texte d'histoire en français et j'ai été surpris de voir comment Κλεοπάτρα (Kleopátra) était écrit: Cléopâtre. J'ai deux questions: pourquoi un accent sur le a (il y en a un en grec, ...
1
vote
1answer
58 views

Que signifie "en" ici ?

Bonjour, Je ne comprends pas très bien ce passage dans Féerie pour une autre fois I : Ah jouisserie néon ! la folichonnerie totale ! Ah cocotte ! Ah m'aime-moi ! m'aime ! Ah, prends m'en tout ! m'...
5
votes
3answers
786 views

What does 'de' mean at the beginning of this sentence?

"D'hostile qu'elle était et disposée à le pendre, il avait peu à peu amené sa femme à l'adorer comme un dieu" (Jouhandeau, Cocu, Pendu et Content, 1951). Does the opening de means 'as' (...
-1
votes
1answer
68 views

Why is the word cigarette not punctuated -cigarètte- because of the last muted -e-?

Why is the word cigarette not punctuated having an e preceding a muted e, is it because its origin? For example, célèbre
5
votes
2answers
636 views

What is the effect of the repeated (redundant?) "lui" in this passage?

The following is a quote from a book I'm reading 1: Roxane est assise au fond de la classe et regarde par la fenêtre. La prof est en train de calmer une crise en avant. Le p’tit gars est à terre, pis ...
1
vote
1answer
131 views

Deux questions sur "Les non-vaccinés, j’ai très envie de les emmerder."

Les non-vaccinés, j’ai très envie de les emmerder. (Président Macron) J'ai deux questions sur cette tournure : Comment s'appelle ce phénomène grammatical ? Au lieu de "J’ai très envie d'...
2
votes
3answers
738 views

What does prendre un canon mean?

Macron recently said: "Les non-vaccinés, j’ai très envie de les emmerder. [...] Il faut leur dire : à partir du 15 janvier, vous ne pourrez plus aller au restau, prendre un canon, boire un café, ...
0
votes
1answer
111 views

Where can one find a free 'Basic French' word list?

I'm looking for a French lexicon that I can pass on to my pupils who have been asked to program a French-language "Hangman" game. I have found a lexicon on the Internet but it is way too ...
0
votes
0answers
66 views

How to translate "Cahiers individualistes"?

The journal Action (page in question found here from The International Dada Archive) is described using the phrase Cahiers individualistes de philosophie et d'art I've translated this literally as &...
1
vote
2answers
42 views

Definite article

I want to say the sentence below in French: My parents are American. Why is it translated as "Mes parents sont Américains"? Why it is not "Mes parents sont les Américains"?
1
vote
1answer
95 views

"On me vient d'appeler" ou "On vient de m'appeler" ?

"On me vient d'appeler" ou "On vient de m'appeler" ? Plus généralement, où place-t-on des pronoms COD et COI avec les constructions "venir de / être en train de / aller faire ...
4
votes
2answers
83 views

Pourquoi est-ce que le mot "consultant" a une définition "actuelle" contraire à sa définition "ancienne" ?

Dans le domaine de l'informatique, il y a énormément de "consultants". Dans ce contexte, la personne étant le consultant est consulté par une autre entité et le consultant donne son avis. D'...
1
vote
2answers
49 views

Can I translate “I was not intending to be sad.” as « Je ne pensais pas être triste. »?

I would like to translate the sentence “I was not intending to be sad.” I know that I can translate it as « Je n’avais pas l’intention de être triste. » But can I translate it by saying « Je ne ...
6
votes
2answers
536 views

How does "Ne pas se sentir convaincu de [qch]" = "I was aware of [sth]" instead of "I did not feel convinced of [sth]"?

The following comes from a book written by Jung, and translated by Gallimard into a book titled Dialectique du Moi et de l'inconscient; it is from one of the Prefaces to that book: Cela représentait ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
239