I read the following sentence:
"avoir le nom du père"
Why wasn't "de" used instead of "du"?
Thanks.
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI read the following sentence:
"avoir le nom du père"
Why wasn't "de" used instead of "du"?
Thanks.
“Du”, in this example, is a contraction of “de le”, meaning “of the”.
So the construct might have been “le nom de le père", except that “de le” doesn't sound very good, so it is incorrect. You need the contraction “le nom du père”.
“De la” sounds (or is believed to sound) better, so the construction for mother would be “de la mère”.