I read the following sentence:

"avoir le nom du père"

Why wasn't "de" used instead of "du"?


  • Answered here. And here
    – None
    Commented Jun 10, 2014 at 19:12

1 Answer 1


“Du”, in this example, is a contraction of “de le”, meaning “of the”.

So the construct might have been “le nom de le père", except that “de le” doesn't sound very good, so it is incorrect. You need the contraction “le nom du père”.

“De la” sounds (or is believed to sound) better, so the construction for mother would be “de la mère”.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.