This question already has an answer here:

I read the following sentence:

"avoir le nom du père"

Why wasn't "de" used instead of "du"?


marked as duplicate by Laure SO - Écoute-nous, Édouard, Laurent G., Toto, Alexis Pigeon Jun 11 '14 at 10:14

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.


“Du”, in this example, is a contraction of “de le”, meaning “of the”.

So the construct might have been “le nom de le père", except that “de le” doesn't sound very good, so it is incorrect. You need the contraction “le nom du père”.

“De la” sounds (or is believed to sound) better, so the construction for mother would be “de la mère”.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.