4

J'ai vu cette phrase dans le cours

Elle aimerait aller voir le ballet « Le Lac des Cygnes » depuis que ce dernier est à la mode.

Mais, je regrette, je ne comprends pas bien, même si j'ai cherché les mots dans le dictionnaire. Est-ce que vous pouvez m'aider ?

  1. Pourquoi c'est Elle aimerait... — le conditionnel présent ? Qu'est-ce que ça veut dire, en anglais ? Et la première fois que je l'ai entendu, je pense que la phrase était elle aimait..., mais c'est faux.

  2. Est-ce que ça veut dire depuis que ce dernier est à la mode? C'est « since the last time it was in vogue » en anglais ?

  • 1
    “ce dernier” is ”Le Lac des Cygnes”, just a fancy (and a bit stilted) way to say “it”. So “[…] depuis qu'il est à la mode” would mean the same thing. – Relaxed Jun 30 '14 at 10:30
4

L'utilisation du conditionnel exprime, dans ce cas, le souhait d'aller voir le ballet.

En anglais, on pourrait dire : « She would like to ... »

« depuis que ce dernier est à la mode »

peut se traduire par :

« since this one is in vogue ».

  • 1
    (+1) By contrast, “elle aimait” would suggest she does it regularly. – Relaxed Jun 30 '14 at 10:31

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.