9

En France, on utilise l’échelle longue (e.g. l’anglais 1 billion = le français 1 milliard), mais au Québec, utilise-t-on l’échelle longue, ou l’échelle courte (e.g. l’anglais 1 billion = le français 1 billion) comme dans le reste de l’Amérique du Nord ?

4
  • 1
    Tu pourrais mettre des chiffres à côté pour les ignards comme moi? C'est quoi un billion quand c'est pas un milliard ?
    – Benjol
    Sep 15, 2011 at 12:44
  • @Benjol c'est un peu l'objet de la question
    – Joubarc
    Sep 15, 2011 at 12:52
  • 6
    échelle courte : suffixes "ion" seulement => 1 million, 1 billion = 1000 millions, 1 trillion = 1000 billions… — échelle longue : suffixes alternés "ion" et "iard" => 1 million, 1 milliard = 1000 millions, 1 billion = 1000 milliards, 1 billiard = 1000 billions…
    – cadrian
    Sep 15, 2011 at 13:03
  • A priori, la tradition anglophone du Canada est plus proche de l'anglais britannique (qui utilisait "l'échelle longue" jusqu'à peu) que de l'anglais américain... En passant, l'usage de l'échelle longue est en voie d'extinction au Royaume Uni depuis un certain temps (cf. ELU).
    – Dave
    Sep 17, 2011 at 3:46

4 Answers 4

9

Wikipedia ne mentionne aucune différence de sens au Québec.

En français, un milliard vaut mille millions, soit 109 (préfixe giga)

Un billion vaut mille milliards, soit 1012 (préfixe téra).

A noter que le TLFi mentionne que billion est un vieux synonyme de milliard, mais l'exemple datant de 1935 est sans doute plutôt du à une mauvaise traduction de l'anglais ; d'autant que la section étymologique fait remonter la signification mille milliers de millions de billion à 1721.

La page décrivant les échelles longue et courte précise bien que, si l'échelle courte est utilisée au Canada, les Canadiens francophones utilisent eux l'échelle longue.

A lire aussi, la page wikipedia sur le nom des grands nombres.

J'imagine que l'utilisation de préfixes pourrait parfois être un moyen d'éviter la confusion avec des anglophones, mais il reste difficile de parler en téramètres plutôt qu'en milliards de kilomètres.

5
  • Billion comme vieux synonyme de milliard est vraisemblablement dû au fait que les échelles longues et courtes ont été en concurrence en France. Sep 15, 2011 at 13:21
  • 4
    Oui, c'est ce que la page sur les échelles semble impliquer aussi. Et l'échelle longue a gagné, mais les anglophones ne l'ont pas remarqué.
    – Joubarc
    Sep 15, 2011 at 13:27
  • 1
    Mille millions de mille milliards de mille sabords :-) Sep 16, 2011 at 11:01
  • Amusant, les dictionnaires de l'Académie française ne donnent que mille millions comme valeur, sauf le dernier qui indique selon un décret de 1961, le mot « Billion » a reçu une nouvelle valeur, à savoir un million de millions, qui n'est pas entrée dans l'usage. Sep 16, 2011 at 11:14
  • Effectivement, je n'avais pas vérifié ça. La version 8 renvoyait froidement à milliard.
    – Joubarc
    Sep 16, 2011 at 11:22
4

Le Grand dictionnaire terminologique définit billion comme

Mille milliards, soit le chiffre 1 suivi de 12 zéros (1012).

C'est donc bien l'échelle longue en français, même au Québec. Une note signale une confusion possible avec l'anglais américain billion¹.

La Banque de données terminologique du gouvernement du Canada (TERMIUM Plus) définit quant à elle billion comme 109 en anglais d'amérique du nord et 1012 en anglais britannique² et en français. Pour le gouvernement du Canada, l'échelle courte est un anglicisme.

Et au-delà de ces sources normatives, il semble bien qu'en pratique les Québecois utilisent bien l'échelle longue, en général.

¹ Le Gdt distingue le français billion de l'anglais canadien billion. Pourtant le mot anglais signifie aujourd'hui 109 au Canada, et ce depuis encore plus longtemps qu'en Grande-Bretagne où le sens 1012 a presque disparu. Comme quoi le gouvernement du Québec n'est pas une bonne référence en matière d'anglais.
² Mais voir la note 1.

3
  • En tant que Britannique, je dois toi corriger ici; l'échelle longue n'est pas utilisé en Grande-Bretagne plus, sauf comme un terme archaïque. On utilise ici l'échelle courte partout.
    – Jez
    Sep 15, 2011 at 20:48
  • @Jez I don't claim that Britain uses the long scale, I claim that the Canadian government claims so. Maybe one of my sentences is unclear, what made you think I endorsed their assessment? Sep 15, 2011 at 20:51
  • The fact that you chose to mention their claim and not contradict it kinda implies that you are agreeing.
    – Jez
    Sep 15, 2011 at 20:52
1

L'échelle longue est généralement utilisée, mais dans certains domaines d'affaire plus anglophone comme la finance par exemple, il arrive souvent que quelqu'un emploie « billion » pour exprimer 10^9.

Note : Lorsque je dis que la finance est un domaine plus anglophone, j'entends par là que les livres de références et les autres ressources sont souvent en anglais, et que le vocabulaire est souvent massacré par le fait même. Par exemple, on entend souvent « Équité » comme traduction pour « Equity » alors qu'il s'agit en fait de « Capitaux Propres ».

0

Au Québec, le terme billion est utilisé pour mille milliards en effet. Ensuite, mille billions est un billiard, trillion, trilliard, etc. Je crois que c'est ce qu'on appelle l'échelle longue.

5
  • Je ne comprends pas bien ta réponse. Tu peux reformuler ?
    – Evpok
    Sep 15, 2011 at 17:13
  • Au Québec, on utilise le mot "milliard" pour le même nombre que les américains anglais utilisent le mot "billion".
    – Narvath
    Sep 15, 2011 at 20:29
  • @Narvath, la question est "quelle est la valeur de billion en français au Québec (en France c'est bien fixé à mille milliards depuis environ le milieu du XXième siècle et avant c'était plus ou moins ambigu). Sep 16, 2011 at 12:09
  • @Un francophone, Je m'excuse, je crois que j'ai mal lu la question alors, le terme billion est utilisé pour mille milliards en effet. Ensuite, mille billions est un billiard, trillion, trilliard, etc. Je crois que c'est ce qu'on appelle l'échelle longue.
    – Narvath
    Sep 16, 2011 at 12:22
  • 1
    C'est pas grave mais ça explique la confusion. L'usage sur SE est quand on constate une telle confusion soit d'éditer la réponse pour la recadrer (ce qui aurait un intérêt ici, on n'a que des réponses indirectes ou officielle, une confirmation de celles-ci par un Québécois est bienvenue), soit de l'effacer. Pour ce faire, tu as des liens link|edit|delete|flag immédiatement sous ta réponse. Sep 16, 2011 at 12:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.