0

Quel est l'équivalent français de « happy anniversary » ? « Happy anniversary » s'utilise en anglais pour un évènement autre qu'un anniversaire de naissance.

closed as off-topic by Laure, cl-r, Un francophone, Alexis Pigeon, Toto Sep 29 '14 at 8:28

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Please look up the meaning of words or expressions in a dictionary first. If you did so and found nothing satisfactory, mention that in your question. Do give context for where you heard or saw the word." – Laure, cl-r, Un francophone, Alexis Pigeon, Toto
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 1
    FLE n'est pas un site de traduction. Ce site linguee.fr/… résoudra vos problèmes de traduction et celui-là aussi : reverso.net/… quoique que l'on traduise happy par joyeux pour les évènements festifs. – cl-r Sep 28 '14 at 15:07
  • Reverso is also a good tool. If you can't find what you want there say so and we'll help, but thjis is not a translation site. You must propose something and say why you need more information. – Laure Sep 28 '14 at 15:20
  • 2
    @cl-r, Laure: Je ne comprends pas vos réactions. C'est particulierement difficile de trouver la bonne réponse. Encore plus difficile d'être certain qu'on a trouvé la bonne. – Stéphane Gimenez Sep 28 '14 at 19:50
  • 2
    @StéphaneGimenez La question dont nous avons demandé la fermeture était "Comment dit-on " happy anniversary" en français". Il n'y avait aucune indication d'une moindre recherche, si on de mande de l'aide pour trouver un mot en français la moindre des choses serait de montrer qu'on a cherché et pas trouvé. La question a été éditée depuis. Et pas par celui qui l'a posé. – Laure Sep 29 '14 at 5:43
  • 2
    @StéphaneGimenez Il serait préférable que ceux qui sont invités à modifier leurs questions le fasse eux-mêmes, c'est certainement dans l'intérêt du site. Et quand ils ont commencé à préciser on peut les aider par d'autres questions. C'est pour ça que je maintiens ma demande de fermeture, si on veut de meilleures questions il faut aussi aider les gens à les poser ; comme « Quand un homme a faim, mieux vaut lui apprendre à pêcher que de lui donner un poisson » – Laure Sep 29 '14 at 5:46
4

Il faut préciser de quel anniversaire il s'agit comme par exemple « Joyeux anniversaire de mariage ». « Joyeux anniversaire » sans autre précision correspond à « Happy birthday ».


You should state what anniversary it is about, something like "Joyeux anniversaire de mariage." "Joyeux anniversaire" alone is "Happy birthday."

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.