2

Je viens de lire un article en ligne, mais je ne comprends pas du tout. Il dit :

Example: Rather than saying, Qu’est-ce que tu fais ? [What are you doing?], you can simply say, Tu fais quoi ?

Or, instead of Pourquoi a-t-il dit ça ? [Why did he say that?], just ask, Pourquoi t’as dit ça ? For emphasis, you might even add, Pourquoi t’as dit ça, toi ?

Pourquoi le sujet de « il » dans « Pourquoi a-t-il dit ça ? » devient « tu » dans le cas de la conversation courante ?

  • 2
    Tu n'as pas fait de lien vers la page en ligne où tu as lu ça mais je pense que c'est celle-ci. C'est une faute de frappe, bien entendu ce devrait être écrit : Pourquoi as-tu dit ça ? [Whey did you say that]. Ton titre ne correspond à la question que tu poses, j'espère que j'ai bien compris ce que tu demandais. Bien entendu il ne peut pas remplacer tu. – Laure SO - Écoute-nous Oct 22 '14 at 5:20
  • Merci beaucoup, Laure, vous êtes tout à fait raison! Je vois. – KSUM Oct 22 '14 at 10:45
3

Je confirme le commentaire ci-dessus. C'est une erreur de rédaction.

Pour la phrase : « Pourquoi a-t-il dit ça ? », l'autre possibilité est : « Pourquoi il a dit ça ? » Alors que pour la phrase : « Pourquoi as-tu dit ça ? », c'est : « Pourquoi t'as dit ça ? »

Tu peux tout à fait contacter le rédacteur de ce texte et l'en informer.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.