4

I am writing a sentence about Vietnamese independence, and I want to express that Vietnam was officially independent in 1954. Here is my sentence:

L’indépendance de Viêt Nam a été officielle dans 1954.

My dilemma is between “a été” or “est devenu”. Which one is a better term for expressing that the independence became official in that year? Or are they interchangeable in this circumstance?

4

Either write:

L’indépendance du Viêt Nam a été officielle en 1954.

or:

Le Viêt Nam est devenu indépendant en 1954.

3

I would suggest:

L'indépendance du Viêt Nam a été déclarée en 1954.

3

I’m not exactly sure why, but I would try to work the French equivalent of “recognize” (reconnaître) into the sentence, preferably in the active voice:

“In 1954, France officially recognized, once and for all, the independence of Vietnam” (I added the “once and for all” to address the fact that their independence had been “officially recognized” by France once before in 1949, but you probably can omit it):
So in French it might look like this:

“En 1954, la France a officiellement reconnu (, une fois pour toutes,) l'indépendance du Vietnam."

If you want to use the passive voice to get “Vietnam” up front (and without the “once and for all” crap):

“Vietnam’s independence was officially recognized by France in 1954” which might look like this in French:

“l'indépendance du Vietnam a été (était?) officiellement reconnue par la France en 1954”

If you want to speak more of recognition of the independence by the international community and not just by France, you could replace "France"/"la France" with "The Geneva Conference"/"La Conférence de Genève' in my two suggestions (and in the "passive voice" version you might want to replace "by"/"par" with "during"/"pendant".

(NB: Any French speakers who know better than I do whether “officiellement” should come after “reconnu/e” instead of before it, and also whether the “e” in “reconnue’ is/is not correct are invited to make these corrections and any others that I have surely made.)

  • 1
    a été+reconnue. Sometimes there is also reference to the "date+ d'accession à l'indépendance/d'acquisition de la souveraineté"(see this and this). As it stands all answers except yours should state 1976. Colonial indepedence doesn't automatically carry full-fledged statehood. – user3177 Nov 12 '14 at 2:32
  • Thank you, @Amphiteóth , for kindly addressing my grammar questions and for citing the "d'accession" and "d'acquisition" options! I actually considered starting with “gain(ed)” (instead of “recognize(d by)," which might have led me eventually to “acquérir,” but settled on “recognize” because, as you point out, the de jure independence “gained” in 1954 did little more than set the stage for exchanging one colonial/imperial power for another, with complete (de jure plus de facto) independence/sovereignty not being gained until “Saigon’s” fall in 1975 and reunification a year later. – Papa Poule Nov 12 '14 at 14:59
2

Complementary:

L’indépendance du Viêt Nam a été officialisée en 1954.

i.e. formalized.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.