5

I saw this sentence on Duolingo recently and it sounds incorrect, but I want to verify.

Typically, when one wants to express that he does one thing in order to do another, "pour" is used. Like

Il est allé en Amérique pour étudier la littérature.

He went to America to study literature.

Is is valid, in any sense, anywhere, to omit the "pour" altogether?

Given that I haven't seen a formation of this sort anywhere, I am inclined to think it incorrect, but perhaps it is some sort of colloquial speak?

3

Your sentence is not incorrect but when you omit the pour, it is better to reorder it that way:

Il est allé étudier la littérature en Amérique.

| improve this answer | |
2

In English, there are tiny differences in nuance between:

1) “He went to America to study literature” [just the infinitive];

2) “He went to America in order to study literature” [‘pour’+ the infinitive]; and

3)“He went to study literature in America.” [just the infinitive with inverted word order].

To the extent that the nuances mentioned below are relevant to your question and to the extent that these nuances also exist in French (pour, I believe, can mean afin de pouvoir and word/phrase inversion can certainly alter emphasis/meaning), I would suggest using the French form of the English form above (1,2,or 3) that best captures the desired meaning/nuance that you are seeking:

1) is clear and it is simply giving the reason why he went to AMERICA;

2) also gives the reason for his trip, but it could be used to go beyond the simple "why" to convey a sense of “being able to” (in order to be able to) study literature, meaning that perhaps America was the only alternative for doing that (and that perhaps he felt a need to justify [and not just give the reason for] his trip) (it could tell/mean that to be able to study literature he had to go to America); and

3) also gives the reason for his trip, but it could be used to convey that he chose America from several other choices for pursuing his passion for literature (it tells where he went TO STUDY LITERATURE).

| improve this answer | |
  • 1
    +1. So much for those who insist that in order to is superfluous and should always be replaced by just to. – Drew Nov 27 '14 at 22:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.