2

I'm in the process of localising a game1 and I'm struggling with word choice in the following translation. Should I use "les" or "eux" and why?

Your boosters can help you collect difficult shells. Use them wisely.
Vos boosters peuvent vous aider recueillir les coquilles difficiles. Utilisez-les avec sagesse.
Vos boosters peuvent vous aider recueillir les coquilles difficiles. Utilisez eux avec sagesse.

I think I should use "les", but I don't know why "eux" wouldn't work here.


And I'll attempt a translation! Feel free to fix any errors.

Je suis en train de traduire un jeu mais je me bats avec le choix de mot dans la traduction suivante. Dois-je utiliser « les » ou « eux » et pourquoi?

Your boosters can help you collect difficult shells. Use them wisely.
Vos boosters peuvent vous aider recueillir les coquilles difficiles. Utilisez-les avec sagesse.
Vos boosters peuvent vous aider recueillir les coquilles difficiles. Utilisez eux avec sagesse.

Je pense que je devrais utiliser « les », mais je ne sais pas pourquoi le mot « eux » ne fonctionne pas ici.

1. Ultimately we plan to get the game localised by native speakers, but this seems like a great chance to practice some French and may help the translator!

4

Le pronom que tu veux est les.

Bien que la remarque de Reha soit pertinente, elle n'est pas entièrement correcte. Eux est avant tout un pronom disjoint employé lorsqu'il est précédé d'une préposition (par exemple dans parlez-moi d'eux) ou dans une situation où il porte l'accent tonique (Eux, je ne peux pas les sentir).

Le seul cas où un inanimé ne prendra pas ce pronom, c'est lorsque l'emploi de en est possible. On dira donc toujours (par exemple) grâce à eux même si on parle d'objets,

  • Je ne comprends pas ce que tu veux dire dans l'avant dernière phrase. – Stéphane Gimenez Dec 11 '14 at 11:10
  • Si la phrase employait servir au lieu de utiliser, on dirait normalement Servez-vous d'eux dans le cas de personnes, mais servez-vous-en si on parlait d'objets (parce que de provoque la possibilités d'utiliser en). – Circeus Dec 11 '14 at 20:37
  • Ok, c'était pas clair. – Stéphane Gimenez Dec 11 '14 at 23:32
-1

Dans ce contexte eux est un pronom personnel et servirait à désigner des individus tandis que les est indéfini.

Il faudrait donc utiliser : Utilisez-les avec sagesse.

  • 1
    Même avec des personnes il faut dire : « Utilisez-les avec sagesse. » – Toto Dec 9 '14 at 15:59
  • Exact autant pour moi, 'les' est indéfinis et non pas impersonnel. – Reha Dec 9 '14 at 16:05

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.